Meu Velho Pai Lyrics Translation in English
Padre Alessandro CamposPortuguese Lyrics
English Translation
Meu velho pai preste atenção no que eu lhe digo
My old father, pay attention to what I tell you
Meu pobre papai querido enxugue a lágrimas do rosto
My dear poor daddy, wipe the tears from your face
Porque papai que você chora tão sozinho
Because daddy, why do you cry so alone?
Me conta meu papaizinho o que lhe causa desgosto
Tell me, my little daddy, what causes you sorrow
Estou notando que você está cansado
I notice that you are tired
Meu pobre velho adorado seu filho esta falando
My beloved old man, your son is speaking
Quero saber qual tristeza que existe não quero
I want to know what sadness exists; I don't want
Ver você triste, porque é que está chorando?
To see you sad, why are you crying?
Quando lhe vejo tão tristonho desse jeito
When I see you so sad in this way
Sinto estremecer meu peito ao pulsar meu coração
My heart trembles as it beats, my dear father
Meu pobre pai você sofreu pra me criar
My poor father, you suffered to raise me
Agora eu vou lhe cuidar, está é a minha obrigação
Now I will take care of you; it is my duty
Não tenha medo, meu velhinho adorado
Do not be afraid, my beloved old man
Estarei sempre ao teu lado, não lhe deixarei jamais
I will always be by your side, I will never leave you
Eu sou o sangue do teu sangue papaizinho
I am the blood of your blood, little daddy
Não vou lhe deixar sozinho, não tenha medo meu pai
I will not leave you alone, do not be afraid, my father
Você sofreu quando eu era ainda criança, não me sai
You suffered when I was still a child, but
Mas da lembranças seus carinhos e seus cuidados
I keep memories of your affection and care
Eu fiquei grande estou seguindo meu caminho
I grew up, I am following my path
E você ficou velhinho, mas estou sempre ao seu lado
And you grew old, but I am always by your side
Meu pobre pai seus passos longos silenciaram
My poor father, your long steps have silenced
Seus cabelos branquearão, seu olhar escureceu
Your hair has turned white, your gaze has darkened
A sua voz quase que não se houve mais
Your voice is almost unheard
Não tenha medo meu pai quem cuida de você sou eu
Do not be afraid, my father, I am the one taking care of you
Meu papaizinho não precisa mais chorar saiba que
My dear daddy, you don't need to cry anymore, know that
Não vou deixar você sozinho abandonado eu sou seu
I will not leave you alone, abandoned, I am your
Guia, sou seu tempo, e sou seus passos sou sua luz,
Guide, I am your time, and I am your steps, I am your light,
E sou seus braços, sou seu filho idolatrado
And I am your arms, I am your beloved son