Saga De Um Miserável Lyrics Translation in English

Palhaço Caçarola
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vou pedir licença pra contar minha história

I'll ask for permission to tell my story

Quem tá falando aqui é o palhaço caçarola

The one speaking here is the clown caçarola

Nasci em fortaleza capital do ceará

I was born in Fortaleza, the capital of Ceará

Minha mãe era tão maga não me dava de mamar

My mother was so thin, she didn't breastfeed me


Quando eu nasci eu assustava

When I was born, I scared

A enfermeira não sabia onde colocava a frauda

The nurse didn't know where to put the diaper

E o doutor gritava, ai!

And the doctor shouted, oh!

Aqui nasceu o chupa cabra

Here was born the goat sucker


Eu fui bem criado foi com caldo de farinha

I was well raised, it was with flour broth

Eu era tão maguim que de longe via as espinha

I was so skinny that I could see the pimples from afar

Minha rede era armada em duas pernas de linha

My hammock was set up on two legs of string


Logo com cinco anos comecei a estudar

Soon at five years old, I started studying

A professora me dizia caçarola vá pra lá

The teacher would say, caçarola, go over there

Você não toma bain, você só fede a gambá

You don't take a bath, you just smell like a skunk


Estava no colégio a aula assistindo

I was in school watching the class

A diretora me expulsava, vá pra casa seu cretino

The principal would expel me, go home, you cretin

Você só vem pra cá comer a merenda dos menino

You only come here to eat the kids' snack


A minha mãe insistia, você tem que estudar

My mother insisted, you have to study

Caçarola fi duma égua você tem que se informar

Caçarola, son of a mare, you have to get informed

Não vá ser igual seu pai que deu foi pra roubar

Don't be like your father who ended up stealing


Meu pai era legal mas só vivia na desgraça

My father was nice but always in misery

Ele morreu inchado de tanto beber cachaça

He died swollen from drinking too much cachaça

Mas era o primeiro ladrãozim ali da praça

But he was the first little thief around the square


Antes dele morrer deixou uma geração

Before he died, he left a generation

Era eu e minha mãe, minha irmã e irmão

It was me and my mother, my sister and brother

Meu irmão hoje é viado, minha irmã é sapatão

My brother is now gay, my sister is a lesbian


Logo com dezoito ano comecei a trabalhar

Soon at eighteen, I started working

Para arrumar uma mulher para poder me casar

To find a woman to marry

Não sei se vou ser feliz

I don't know if I'll be happy

Ou se vou é me lascar

Or if I'll just screw myself


Arrumei uma nojenta que morava na favela

I found a disgusting one who lived in the slum

Ela só queria ser era artista de novela

She just wanted to be a soap opera artist

Mas era tão magrinha, só se via as costela

But she was so skinny, you could only see the ribs


Peguei essa nojenta e fui me casar

I got this disgusting one and got married

Chamei logo o padre pra fazer a união

I immediately called the priest to perform the union

O padre tomou tô susto

The priest was surprised

Aqui chegou a mãe do cão

Here comes the mother of the devil


Depois do casamento fui morar lá em recife

After the wedding, I went to live in Recife

Antes de quatro mês ela me tacou-lhe um par de chifre

Before four months, she cheated on me

Foi embora com um pernambucano

She left with a man from Pernambuco

Eu fiquei foi muito triste

I was really sad


Voltei pra fortaleza puxando a cachorrinha

I returned to Fortaleza dragging the little dog

Comecei beber cachaça na praça da lagoinha

I started drinking cachaça in the square of Lagoinha

Tentando esquecer aquela galinha

Trying to forget that chick


Eu chorava de tristeza

I cried out of sadness

Abraçado com o lito

Hugged with the Lito

Uma cachorra igual aquela eu nunca tinha visto

A bitch like that I had never seen

Posso confessar é uma quenga

I can confess, she's a whore

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil November 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment