Charada? Lyrics Translation in English
Palhaços AssassinosPortuguese Lyrics
English Translation
Vá tomar no cu!
Go fuck yourself!
Vá pra puta que pariu!
Go to hell!
Como diriam os palhaços assassinos do brasil!
As the killer clowns of Brazil would say!
Foda-se tudo!
Fuck everything!
Foda-se o mundo!
Fuck the world!
Aqueles palhaços assassinos são uns vagabundos!
Those killer clowns are lazy bums!
Rodando na roda violência ao meu redor
Spinning in the wheel of violence around me
Penso que toda essa multidão um dia será pó!
I think all this crowd will turn into dust one day!
Eu lembro diariamente do pior...
I remember the worst daily...
Deus não existe
God doesn't exist
É triste...
It's sad...
Religião é uma babaquice!
Religion is nonsense!
(ó a arma apreendida aê!)
(Look at the seized gun there!)
Manda pro mst!
Send it to the MST!
Fazendeiro ignorante só aprende depois de morrer!
Ignorant farmer only learns after death!
E o prefeito é feito de preconceito
And the mayor is made of prejudice
Faz a unha do pé e ama o cheiro do seu próprio "peidio"!
Does his toenails and loves the smell of his own "fart"!
Ontem vi um demente mais palhaço do que eu
Yesterday I saw a lunatic crazier than me
Martelô a mãe e na parede a escondeu
Hammered his mom and hid her on the wall
E ainda disse que ela desapareceu...
And even said she disappeared...
Mas se fodeu, o cadáver da mamãe fedeu!
But screwed up, mommy's corpse stank!
...e tudo isso por causa do volume
...and all because of the volume
Que banal!
How banal!
Imagina se a velha tivesse mudado de canal!
Imagine if the old lady had changed the channel!
O crack não é uma pedra preciosa
Crack is not a precious stone
Toda vez que é fumado
Every time it's smoked
O cramulhão acorda em sua horda!
The devil wakes up in his horde!
O plano b é assaltar um casamento
Plan B is to rob a wedding
Fazer a festa do terror num "lindio momentio"
Make a terror party in a "beautiful moment"
Vai tomar no cu professor filha da puta!
Go fuck yourself, you fucking teacher!
Tá estressado?
Feeling stressed?
Vá pra puta que te pariu! (viu?)
Go to hell! (Got it?)
Decepou a ponta do meu dedo na porta!
Chopped off the tip of my finger in the door!
E ainda disse assim:
And still said:
"- tá vendo aí? caiu."
"- see? It fell."
Em plena madrugada
In the middle of the night
E menores de skate com dente de leite
And minors on skateboards with baby teeth
E um palhaço arrojado arrombando a porta dum mercedes
And a bold clown breaking into the door of a Mercedes
E aí...
And then...
Começaram a quere chantagear
They started trying to blackmail
Hahaha!
Hahaha!
O iml nem vai te identificar!
The IML won't even identify you!
Ih, calma aí
Oh, wait a minute
Que eu acho que...
Because I think...
Eu acho que...
I think...
Eu me caguei nas calças!
I shit my pants!
O que é que te aborrece?
What bothers you?
O que é que te irrita?
What irritates you?
O que é o que é?
What is it?
Me diga, me diga, me diga!
Tell me, tell me, tell me!
O que é que te aborrece?
What bothers you?
O que é que te irrita?
What irritates you?
O que é o que é que atrapalha sua vida?
What hinders your life?
Diga!
Say!
Péla-saco se extingue quando entra no ringue
Brown-noser goes extinct when it enters the ring
Não aguenta nenhum round
Can't handle any round
Filhas da puta
Sons of bitches
Vou enterrar quem disser que é underground!
I'll bury anyone who says they're underground!
Quando a casa cai, não tem parede
When the house falls, there's no wall
Cai na minha rede
Falls into my net
Enquanto você morre de fome
While you starve
Outros morrem de sede
Others die of thirst
Lá vem os hômi dando meu nome pela janela
Here come the cops mentioning my name through the window
Foda-se os nardoni
Fuck the Nardonis
Não quero saber da isabela
I don't want to know about Isabela
A cobra é cega
The snake is blind
Porque o tiro levou nos olhos
Because the shot took its eyes
A mente é fraca que nem usuário de ópio
The mind is weak like an opium user
E eu já cansei de saber
And I'm tired of knowing
Agora descobri o por que
Now I found out why
O bruno usava luva pra digital não aparecer
Bruno wore gloves so the fingerprints wouldn't show
Era goleiro, muito esperto
He was a goalie, very clever
O delegado me leva pra cadeia
The detective takes me to jail
Porque me receptaram o ensino médico
Because they transplanted my high school education
E o que eu posso fazer se eu matar você?
And what can I do if I kill you?
Eu acho que eu vou rir
I think I'll laugh
E não vão me prender...
And they won't arrest me...
O que é que te aborrece?
What bothers you?
O que é que te irrita?
What irritates you?
O que é o que é?
What is it?
Me diga, me diga, me diga!
Tell me, tell me, tell me!
O que é que te aborrece?
What bothers you?
O que é que te irrita?
What irritates you?
O que é o que é que atrapalha sua vida?
What hinders your life?
Diga!
Say!
Puta playboy!
Fucking rich kid!
Puta playboy!
Fucking rich kid!
Atitude zero!
Zero attitude!
Puta playboy!
Fucking rich kid!
A ordem dos assassinos do brasil
The order of assassins in Brazil
É a máfia que abre buraco nos "alemão" de fuzil!
Is the mafia that digs holes in the "Germans" with rifles!
O ser humano é racista e fascista
Human beings are racist and fascist
Racional é aquele que decapita nazista
Rational is the one who decapitates Nazis
Há!
Ha!
Olá classe
Hello class
Hitler foi quem desenvolveu a aids
Hitler was the one who developed AIDS
Queimando a rosca com soldados viados de todas as idades
Burning ass with gay soldiers of all ages
Além de cães, cavalos, jegues e porcos
Besides dogs, horses, donkeys, and pigs
Sabem que tipo de porcos?
Do you know what kind of pigs?
As autoridades!
The authorities!
E que se fodam esses desgraçados!
And fuck these bastards!
A imunidade irracional fez de mim um palhaço...
Irrational immunity made me a clown...
...e tem que aprender a viver com isso.
...and you have to learn to live with it.