O Poeta da Roça Lyrics Translation in English

Patativa do Assaré
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sou fio das mata, cantô da mão grossa

I'm a son of the woods, a singer of the rough hand

Trabaio na roça, de inverno e de estio

I work in the fields, in winter and in summer

A minha chupana é tapada de barro

My straw hat is covered in clay

Só fumo cigarro de paia de mio

I only smoke corn husk cigarettes


Sou poeta das brenha, não faço o papé

I'm a poet of the wilderness, I don't play the role

De argum menestrê, ou errante cantô

Of some sophisticate, or wandering singer

Que veve vagando, com sua viola

Who lives wandering, with his guitar

Cantando, pachola, à percura de amô

Singing, frivolously, in search of love


Não tenho sabença, pois nunca estudei

I don't have knowledge, for I never studied

Apenas eu sei o meu nome assiná

I only know how to sign my name

Meu pai, coitadinho! Vivia sem cobre

My poor father! Lived without money

E o fio do pobre não pode estudá

And a poor son cannot study


Meu verso rastero, singelo e sem graça

My humble and unimpressive verse

Não entra na praça, no rico salão

Doesn't enter the square, the rich salon

Meu verso só entra no campo, na roça

My verse only enters the countryside, the fields

Na pobre paióça, da serra ao sertão

In the poor hut, from the mountains to the hinterland


Só canto o buliço da vida apertada

I only sing about the commotion of hard life

Da lida pesada, das roça e dos e dos eito

The heavy toil, the fields and the harvest

E às veiz, recordando feliz mocidade

And sometimes, recalling a happy youth

Canto uma sodade que mora em meu peito

I sing a longing that resides in my heart


Eu canto o cabôco com suas cassada

I sing about the countryman with his machete

Nas noite assombrada que tudo apavora

In haunted nights that frighten all

Por dentro das mata, com tanta corage

Inside the woods, with such courage

Topando as visage chamada caipóra

Encountering the apparitions called "caipora"


Eu canto o vaquêro vestido de côro

I sing about the cowboy dressed in leather

Brigando com o tôro no mato fechado

Fighting with the wild bull in dense bushes

Que pega na ponta do brabo novio

Who catches the tip of the fierce young bull

Ganhando logio do dono do gado

Earning praise from the cattle owner


Eu canto o mendigo de sujo farrapo

I sing about the beggar in dirty rags

Coberto de trapo e mochila na mão

Covered in scraps and a bag in hand

Que chora pedindo socorro dos home

Who cries asking for help from people

E tomba de fome sem casa e sem pão

And falls from hunger without a home or bread


E assim, sem cobiça dos cofre luzente

And so, without longing for shiny treasures

Eu vivo contente e feliz com a sorte

I live content and happy with fate

Morando no campo, sem vê a cidade

Living in the countryside, without seeing the city

Cantando as verdade das coisa do norte

Singing the truths of things from the north

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil October 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment