O Poeta da Roça Lyrics Translation in English
Patativa do AssaréPortuguese Lyrics
English Translation
Sou fio das mata, cantô da mão grossa
I'm a son of the woods, a singer of the rough hand
Trabaio na roça, de inverno e de estio
I work in the fields, in winter and in summer
A minha chupana é tapada de barro
My straw hat is covered in clay
Só fumo cigarro de paia de mio
I only smoke corn husk cigarettes
Sou poeta das brenha, não faço o papé
I'm a poet of the wilderness, I don't play the role
De argum menestrê, ou errante cantô
Of some sophisticate, or wandering singer
Que veve vagando, com sua viola
Who lives wandering, with his guitar
Cantando, pachola, à percura de amô
Singing, frivolously, in search of love
Não tenho sabença, pois nunca estudei
I don't have knowledge, for I never studied
Apenas eu sei o meu nome assiná
I only know how to sign my name
Meu pai, coitadinho! Vivia sem cobre
My poor father! Lived without money
E o fio do pobre não pode estudá
And a poor son cannot study
Meu verso rastero, singelo e sem graça
My humble and unimpressive verse
Não entra na praça, no rico salão
Doesn't enter the square, the rich salon
Meu verso só entra no campo, na roça
My verse only enters the countryside, the fields
Na pobre paióça, da serra ao sertão
In the poor hut, from the mountains to the hinterland
Só canto o buliço da vida apertada
I only sing about the commotion of hard life
Da lida pesada, das roça e dos e dos eito
The heavy toil, the fields and the harvest
E às veiz, recordando feliz mocidade
And sometimes, recalling a happy youth
Canto uma sodade que mora em meu peito
I sing a longing that resides in my heart
Eu canto o cabôco com suas cassada
I sing about the countryman with his machete
Nas noite assombrada que tudo apavora
In haunted nights that frighten all
Por dentro das mata, com tanta corage
Inside the woods, with such courage
Topando as visage chamada caipóra
Encountering the apparitions called "caipora"
Eu canto o vaquêro vestido de côro
I sing about the cowboy dressed in leather
Brigando com o tôro no mato fechado
Fighting with the wild bull in dense bushes
Que pega na ponta do brabo novio
Who catches the tip of the fierce young bull
Ganhando logio do dono do gado
Earning praise from the cattle owner
Eu canto o mendigo de sujo farrapo
I sing about the beggar in dirty rags
Coberto de trapo e mochila na mão
Covered in scraps and a bag in hand
Que chora pedindo socorro dos home
Who cries asking for help from people
E tomba de fome sem casa e sem pão
And falls from hunger without a home or bread
E assim, sem cobiça dos cofre luzente
And so, without longing for shiny treasures
Eu vivo contente e feliz com a sorte
I live content and happy with fate
Morando no campo, sem vê a cidade
Living in the countryside, without seeing the city
Cantando as verdade das coisa do norte
Singing the truths of things from the north