Considere Os Que Te Consideram Lyrics Translation in English
Pedro RatãoPortuguese Lyrics
English Translation
Folhas mortas pelo chão
Dead leaves on the ground
Vejo o respeito que te deram
I see the respect they gave you
Espaço encurtou
Space has shortened
Considere os que te consideram
Consider those who consider you
Guarda pra ti sua sugestão
Keep your suggestion to yourself
Que os menino segue o rumo dos ventos
For the kids follow the course of the winds
Melhorando a inspiração
Improving inspiration
Em prol de um bom momento
For the sake of a good moment
Sinto novas conexões, tempos de união
Feeling new connections, times of unity
Se liga vacilão Haikaiss e Ratão 100
Pay attention, slacker, Haikaiss and Ratão 100
Seu olhar do impio vem invejando os amigo
Your gaze, impious, envies friends
No convívio são poucos que seguem seu trilho
In socializing, few follow your path
E apertam sua mão
And shake your hand
Sinto muito mas não sinto nada
I'm sorry, but I feel nothing
Isso é time forte
This is a strong team
Consideração gera consideração
Consideration generates consideration
Então consiga mostrar isso por alguém
So try to show that to someone
Que aí nenhum zé-ninguém vai abalar sua autoestima
So that no nobody will shake your self-esteem
Amigo, espaireça seu ego
Friend, relax your ego
O clima fica mais sério, eu sei
The atmosphere gets more serious, I know
A vida é um eco te devolve tudo que grita
Life is an echo, it returns everything it shouts
Por isso tenho fé nos que tem fé em mim
That's why I have faith in those who have faith in me
São tantos mas os quero junto de mim e os espero de pé
There are so many, but I want them by my side, and I wait for them standing
No topo queremos honra mais do que qualquer glória
At the top, we want honor more than any glory
O seu veneno assassino já é inofensivo pra mim
Your deadly poison is already harmless to me
Folhas mortas pelo chão
Dead leaves on the ground
Vejo o respeito que te deram
I see the respect they gave you
Espaço encurtou
Space has shortened
Considere os que te consideram
Consider those who consider you
Então só reflita o contexto, meu ponto
So just reflect on the context, my point
Excesso, bagagem, meus ombro
Excess baggage on my shoulders
Já não suporto mais, somos todos culpados
I can't stand it anymore, we are all guilty
Criei expectativa em um contrato embargado
Created expectations in an embargoed contract
Pague teu perdão e eu aceito teu pecado
Pay your forgiveness, and I accept your sin
Agora me testaram porque o projeto plausível
Now they tested me because the project is plausible
Aprovável, inconfundível
Approvable, unmistakable
Agora ta sendo simplesmente inexplicável
Now it's simply inexplicable
Cresce os olhos no salário que continua instável
Eyes grow on the salary that remains unstable
Especuladores aonde estavam?
Where were the speculators?
Contratante babaca
Stupid contractor
Abaixaram meu cachê e negaram água
They lowered my fee and denied water
Skatista recorre do jeito que pode
Skater does what he can
Porque convênio médico
Because health insurance
É quando você for dono do marca
Is when you own the brand
Então vai explora os horizontes
So explore the horizons
Pra ver se algo muda
To see if something changes
Somos nós a guarnição visionária
We are the visionary garrison
Humildade em todas as áreas
Humility in all areas
Me fiz o que sou por conquistas, rima ilícita
I made myself what I am through achievements, illicit rhyme
Tô aqui pra ser o último dos últimos dos últimos a jogar a toalha
I'm here to be the last of the last to throw in the towel
Folhas mortas pelo chão
Dead leaves on the ground
Vejo o respeito que te deram
I see the respect they gave you
Espaço encurtou
Space has shortened
Considere os que te consideram
Consider those who consider you
Ser humano otário, tô limpando a bagunça
Human fool, I'm cleaning up the mess
Conversas avulsas mas nem falei do salário
Random talks, but I haven't even mentioned the salary
Ando meio sedentário por dentro e por fora
I'm kind of sedentary inside and out
Mas sem carapuça
But without a hood
Limpando por dentro o armário precário
Cleaning up the precarious closet inside
Ser humano otário vamos brincar de supor
Human fool, let's play pretend
Supondo que dentro do armário só tivesse amor
Supposing that inside the closet there was only love
Minha mão não taria tão suja
My hand wouldn't be so dirty
Com marca de entulho e mancha de dor
With marks of rubble and stains of pain
Eu falei do problema mas paceiro
I talked about the problem, but buddy
Eu não vou falar do sistema
I won't talk about the system
Ainda vou brincar de supor
I'll still play pretend
Supondo que não tivéssemos cor
Supposing we didn't have color
Ah seu doutor pelo amor
Oh, doctor, for love
A caveira no meu braço não é desenho animado cabaço
The skull on my arm isn't a cartoon, idiot
Na verdade, não é sinal de rebeldia é sinal de igualdade
Actually, it's not a sign of rebellion; it's a sign of equality
É sinal que existem covardes, persistem
It's a sign that there are cowards, they persist
Olhem ao seu redor, reparem os camundongos
Look around, notice the mice
Eles ainda persistem em correr pra debaixo dos cômodos
They still persist in running under the furniture
É, calma lá, eu sou branco igual uma vela sim
Yeah, hold on, I'm as white as a candle
Você não me atura, mas porque falar disso senhor
You can't stand me, but why talk about it, sir
Se minha alma não tem cor, minha alma não se rotula?
If my soul has no color, my soul is not labeled?
Não se intitula; filho da pula
Doesn't label itself; son of the jump
Mas cuidado não pula pro buraco
But be careful not to jump into the hole
Manere o tabaco, não caia o canto do vácuo!
Take it easy on the tobacco, don't fall into the vacuum's song!
Folhas mortas pelo chão
Dead leaves on the ground
Vejo o respeito que te deram
I see the respect they gave you
Espaço encurtou
Space has shortened
Considere os que te consideram
Consider those who consider you