F.A.V.E.L.A.D.O.S Lyrics Translation in English

Poseidon MC's
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Sim, eu sou do morro, converso com idosos

Yes, I'm from the hill, I talk to the elderly

Que dizem como antigamente a ilha era pacata

Who say how the island used to be peaceful

Cem gritos de socorro, sedução pelo ódio

A hundred cries for help, seduction through hatred

A droga que se espalha por pobres e magnatas

The drug that spreads among the poor and the magnates

Eu rimo sobre os mandamentos perdidos de Moisés

I rhyme about the lost commandments of Moses

Pode passar, te dou o meu lugar na arca de Noé

You can pass, I give you my place on Noah's ark

Porque os que estão mais próximos, são os que nos machucam

Because those who are closer are the ones who hurt us

Por que será que os fracos não lutam?

Why is it that the weak don't fight?

Por que ser fraco, ser fraco é não ter grana ou ser um magrelo

Why be weak, to be weak is to have no money or be skinny

É ter medo de ver o sol não nascer amarelo

It's to be afraid to see the sun not rise yellow

Talvez a força eu encontre no próximo por

Maybe I'll find strength in the next one

Pensei depois de comer o pão que o diabo pisou

I thought after eating the bread the devil stepped on

O segurança do shopping ou do angeloni

The mall security or Angeloni's

Me olha estranho com se eu fosse um lobisomem

Looks at me strangely as if I were a werewolf

Com a camisa da conduta meio desbotada

With the conduct shirt somewhat faded

Nós somos o que vestimos? Só se for de balaclava

Are we what we wear? Only if it's a balaclava


Eles dizem que nós somos favelados (esquece, esquece)

They say we are favelados (forget, forget)

Nós somos mais do que isso (esquece, esquece)

We are more than that (forget, forget)

Tudo posso naquele que me fortalece

I can do all things through Him who strengthens me


Eles dizem que nós somos favelados (esquece, esquece)

They say we are favelados (forget, forget)

Nós somos mais do que isso (esquece, esquece)

We are more than that (forget, forget)

Minha fé, ainda, é o que prevalece

My faith still prevails


Eu tenho medo, vendo os bons morrendo cedo

I'm afraid, seeing the good die young

Entregue os seus anéis pra não perder os dedos

Give away your rings so you don't lose your fingers

Mãos aparente, não importa o que fazem de um homem

Hands apparent, it doesn't matter what they make of a man

E sim o que ele vai fazer do que fizeram dele

But what he will do with what they made of him

Rodas de liga-leve também me interessei

Alloy wheels also caught my interest

Em terra de cego quem tem um olho é rei

In the land of the blind, the one-eyed man is king

Ninguém vai compreender, o coração de um ladrão

No one will understand the heart of a thief

Deixa o Campari pra beber as palavras de um cristão

Leave the Campari to drink the words of a Christian

Salvo por alguns minutos, na devoção

Saved for a few minutes, in devotion

A tentação vem de ter estilo Black Motion

Temptation comes from having Black Motion style

Só queria parar de, fugir da Blazer

I just wanted to stop running from the Blazer

EM direção a praia da armação de Fazer

Towards the beach of Armação de Fazer

Com um osso de Skank na língua, vise espelhada

With a Skank bone in my tongue, mirrored visor

Num LS2 numa tarde dourada

In an LS2 on a golden afternoon

Moleque-bomba não dá tiro de festil, se liga

Bomb kid doesn't shoot firecrackers, pay attention

Sua mãe disse pra não andar, com más companhias

Your mom said not to hang out with bad company

O preconceito pode prender, pode matar

Prejudice can imprison, can kill

O preconceito é o jeito que o rico tem de julgar

Prejudice is the way the rich judge

Só por morar no morro meu fim é no gatilho?

Just because I live on the hill, is my end in the trigger?

Acho que até a morte se surpreendeu comigo

I think even death was surprised by me

Sou samurai, minha armadura

I'm a samurai, my armor

Um tênis da Adidas preto e um óculos de lente escura

Black Adidas sneakers and dark lens glasses

Calça da Ciclone preta, e um moletom de capuz

Black Cyclone pants and a hooded XXL sweatshirt

Da XXL preto, virei suspeito

I became suspicious

Pra elite não presto e virei arrombador de cofre

For the elite, I'm worthless and became a safe cracker

Pra fechar um boné preto de aba reta da New York

To close, a black New York flat-brimmed cap

A Glock, será que era mesmo comprar

The Glock, should I really buy it

Usar depois enterrar, guardar até enferrujar

Use it then bury it, keep it until it rusts

Sem contar, tem que catar, a caixa de bala

Not to mention, you have to pick up the box of bullets

Uma mão vazia só serve pra dar coronhada

An empty hand is only good for a butt stroke

Que nada irmão, sai fora, não precisa disso

No way, brother, get out, you don't need that

Favelado de espírito bom é bem mais que isso

A favelado with a good spirit is much more than that


O gueto é minha área, o gueto é minha área

The ghetto is my area, the ghetto is my area

O que nós somos então? O que nós somos então?

What are we then? What are we then?

O gueto é minha área, o gueto é minha área

The ghetto is my area, the ghetto is my area

O que nós somos então? O que nós somos então?

What are we then? What are we then?

(Pessoas simples fazendo coisas extraordinárias

(Simple people doing extraordinary things

O gueto é minha área, o gueto é minha área

The ghetto is my area, the ghetto is my area

O que nós somos então? O que nós somos então?

What are we then? What are we then?

Pessoas simples fazendo, coisas extraordinárias

Simple people doing extraordinary things


Eles dizem que nós somos favelados (esquece, esquece)

They say we are favelados (forget, forget)

Nós somos mais do que isso (esquece, esquece)

We are more than that (forget, forget)

Tudo posso naquele que me fortalece

I can do all things through Him who strengthens me

Added by Beatriz Fernandes
Recife, Brazil July 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment