F.A.V.E.L.A.D.O.S Lyrics Translation in English
Poseidon MC'sPortuguese Lyrics
English Translation
Sim, eu sou do morro, converso com idosos
Yes, I'm from the hill, I talk to the elderly
Que dizem como antigamente a ilha era pacata
Who say how the island used to be peaceful
Cem gritos de socorro, sedução pelo ódio
A hundred cries for help, seduction through hatred
A droga que se espalha por pobres e magnatas
The drug that spreads among the poor and the magnates
Eu rimo sobre os mandamentos perdidos de Moisés
I rhyme about the lost commandments of Moses
Pode passar, te dou o meu lugar na arca de Noé
You can pass, I give you my place on Noah's ark
Porque os que estão mais próximos, são os que nos machucam
Because those who are closer are the ones who hurt us
Por que será que os fracos não lutam?
Why is it that the weak don't fight?
Por que ser fraco, ser fraco é não ter grana ou ser um magrelo
Why be weak, to be weak is to have no money or be skinny
É ter medo de ver o sol não nascer amarelo
It's to be afraid to see the sun not rise yellow
Talvez a força eu encontre no próximo por
Maybe I'll find strength in the next one
Pensei depois de comer o pão que o diabo pisou
I thought after eating the bread the devil stepped on
O segurança do shopping ou do angeloni
The mall security or Angeloni's
Me olha estranho com se eu fosse um lobisomem
Looks at me strangely as if I were a werewolf
Com a camisa da conduta meio desbotada
With the conduct shirt somewhat faded
Nós somos o que vestimos? Só se for de balaclava
Are we what we wear? Only if it's a balaclava
Eles dizem que nós somos favelados (esquece, esquece)
They say we are favelados (forget, forget)
Nós somos mais do que isso (esquece, esquece)
We are more than that (forget, forget)
Tudo posso naquele que me fortalece
I can do all things through Him who strengthens me
Eles dizem que nós somos favelados (esquece, esquece)
They say we are favelados (forget, forget)
Nós somos mais do que isso (esquece, esquece)
We are more than that (forget, forget)
Minha fé, ainda, é o que prevalece
My faith still prevails
Eu tenho medo, vendo os bons morrendo cedo
I'm afraid, seeing the good die young
Entregue os seus anéis pra não perder os dedos
Give away your rings so you don't lose your fingers
Mãos aparente, não importa o que fazem de um homem
Hands apparent, it doesn't matter what they make of a man
E sim o que ele vai fazer do que fizeram dele
But what he will do with what they made of him
Rodas de liga-leve também me interessei
Alloy wheels also caught my interest
Em terra de cego quem tem um olho é rei
In the land of the blind, the one-eyed man is king
Ninguém vai compreender, o coração de um ladrão
No one will understand the heart of a thief
Deixa o Campari pra beber as palavras de um cristão
Leave the Campari to drink the words of a Christian
Salvo por alguns minutos, na devoção
Saved for a few minutes, in devotion
A tentação vem de ter estilo Black Motion
Temptation comes from having Black Motion style
Só queria parar de, fugir da Blazer
I just wanted to stop running from the Blazer
EM direção a praia da armação de Fazer
Towards the beach of Armação de Fazer
Com um osso de Skank na língua, vise espelhada
With a Skank bone in my tongue, mirrored visor
Num LS2 numa tarde dourada
In an LS2 on a golden afternoon
Moleque-bomba não dá tiro de festil, se liga
Bomb kid doesn't shoot firecrackers, pay attention
Sua mãe disse pra não andar, com más companhias
Your mom said not to hang out with bad company
O preconceito pode prender, pode matar
Prejudice can imprison, can kill
O preconceito é o jeito que o rico tem de julgar
Prejudice is the way the rich judge
Só por morar no morro meu fim é no gatilho?
Just because I live on the hill, is my end in the trigger?
Acho que até a morte se surpreendeu comigo
I think even death was surprised by me
Sou samurai, minha armadura
I'm a samurai, my armor
Um tênis da Adidas preto e um óculos de lente escura
Black Adidas sneakers and dark lens glasses
Calça da Ciclone preta, e um moletom de capuz
Black Cyclone pants and a hooded XXL sweatshirt
Da XXL preto, virei suspeito
I became suspicious
Pra elite não presto e virei arrombador de cofre
For the elite, I'm worthless and became a safe cracker
Pra fechar um boné preto de aba reta da New York
To close, a black New York flat-brimmed cap
A Glock, será que era mesmo comprar
The Glock, should I really buy it
Usar depois enterrar, guardar até enferrujar
Use it then bury it, keep it until it rusts
Sem contar, tem que catar, a caixa de bala
Not to mention, you have to pick up the box of bullets
Uma mão vazia só serve pra dar coronhada
An empty hand is only good for a butt stroke
Que nada irmão, sai fora, não precisa disso
No way, brother, get out, you don't need that
Favelado de espírito bom é bem mais que isso
A favelado with a good spirit is much more than that
O gueto é minha área, o gueto é minha área
The ghetto is my area, the ghetto is my area
O que nós somos então? O que nós somos então?
What are we then? What are we then?
O gueto é minha área, o gueto é minha área
The ghetto is my area, the ghetto is my area
O que nós somos então? O que nós somos então?
What are we then? What are we then?
(Pessoas simples fazendo coisas extraordinárias
(Simple people doing extraordinary things
O gueto é minha área, o gueto é minha área
The ghetto is my area, the ghetto is my area
O que nós somos então? O que nós somos então?
What are we then? What are we then?
Pessoas simples fazendo, coisas extraordinárias
Simple people doing extraordinary things
Eles dizem que nós somos favelados (esquece, esquece)
They say we are favelados (forget, forget)
Nós somos mais do que isso (esquece, esquece)
We are more than that (forget, forget)
Tudo posso naquele que me fortalece
I can do all things through Him who strengthens me