Erro +55 Lyrics Translation in English
Project46Portuguese Lyrics
English Translation
Erro +55, já nascemos de um erro (+55)
Error +55, we were born from a mistake (+55)
De um erro, de um erro, de um erro, de um erro!
From a mistake, from a mistake, from a mistake, from a mistake!
Project46, São Paulo, Brasil
Project46, São Paulo, Brazil
Persistindo no erro, como de costume
Persisting in the mistake, as usual
Chegou o país do samba
The land of samba has arrived
Do seu povo sofrido
Of its suffering people
Da excelência sempre rica
Of always rich excellence
E do lixeiro do salário mínimo
And the garbage man's minimum wage
Jeitinho brasileiro
Brazilian way
Do suborno, do dinheiro
Of bribery, of money
Quem dá mais sempre chega primeiro
Who gives more always arrives first
Ha! Da injustiça ao preconceito
Ha! From injustice to prejudice
Quem nasce embaixo vive em baixo
Those born below live below
E só sobe pra lavar banheiro
And only rise to clean bathrooms
País dos ricos do terceiro mundo
Country of the rich in the third world
Não paga escola, hospital, cresce largado no mundo
Doesn't pay for school, hospital, grows abandoned in the world
(Terra dos falsos)
(Land of the false)
Que não olha no olho
Who doesn't look in the eye
Mas dá tapinha nas costas depois te fuzila
But pats you on the back and then shoots you
Fode toda a sua vida
Fucks up your whole life
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Será que seus filhos aprendem a lição?
Do your children learn the lesson?
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Não haverá mais perdão!
There will be no more forgiveness!
Nas igrejas uma devoção que é invejável
In churches, an enviable devotion
Que condena um ato falho, mas aprova quem paga no ato
That condemns a mistake but approves instant payment
E vem com falso moralismo
And comes with false morality
Torce o nariz pra todo o mundo, mas é a merda que fode com tudo
Wrinkles the nose at the whole world, but it's the shit that fucks everything up
Enquanto a bola for mais importante do que um hospital inteiro
While the ball is more important than a whole hospital
Enquanto as escolas se tornam puteiro
While schools become brothels
Enquanto o fácil for melhor do que fazer direito
While the easy way is better than doing it right
Enquanto o povo troca voto por dinheiro
While the people exchange votes for money
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Esse é o país que vive do lixo, mas não recicla a mente
This is the country that lives off trash but doesn't recycle the mind
Esse é o país com chance de glória, mas não enxerga pra frente
This is the country with a chance for glory but doesn't see forward
E seu povo que rola na merda e vive indiferente
And its people rolling in shit and living indifferent
E você torce o nariz quando falam da gente
And you wrinkle your nose when they talk about us
Tá vendo aquele cara do seu lado na luta?
See that guy next to you in the fight?
Torrando sua grana com whisky importado e meia dúzia de puta
Burning your money with imported whiskey and a handful of whores
Cadê aquele cara que se elegeu pra te salvar?
Where's that guy who was elected to save you?
Tá limpando o cu com o dinheiro do imposto que o povo paga
Wiping his ass with the tax money the people pay
(A humanidade planeja o futuro só pra ter certeza que dará tudo errado)
(Humanity plans the future just to make sure everything goes wrong)
(E a cada passo dado ao desastre anunciado)
(And with every step taken towards the announced disaster)
(São milhões de vidas e sonhos deixados de lado)
(There are millions of lives and dreams left behind)
(E essa porra de mundo que vocês entram mudos e vão sair calados)
(And this damn world that you enter mute and leave silent)
(A gente aqui tá gritando que nada é pior do que não ter tentado)
(We're here screaming that nothing is worse than not having tried)
É por isso que isso aqui é uma merda
That's why this is shit
E é por isso que isso aqui é uma merda
And that's why this is shit
Se você ri e me chama de retardado
If you laugh and call me retarded
Sinceramente, foda-se parceiro
Honestly, fuck you, partner
Meu recado tá dado
My message is given
Meu recado tá dado
My message is given
Meu recado tá dado
My message is given
Meu recado tá dado!
My message is given!
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Oh! Pátria amada, idolatrada, mas não tem quem salve
Oh! Beloved, idolized homeland, but there's no one to save
Nosso recado tá dado
Our message is given
Nosso recado tá dado!
Our message is given!