Sem Ti Lyrics Translation in English
Quarteto Coração de PotroPortuguese Lyrics
English Translation
Quando eu segui tranqueando no campo do teu olhar
When I followed, swaying, in the field of your gaze
Não consegui mais voltar para o meu mundo comum
I couldn't go back to my ordinary world
Inebriado com o meigo sorriso que habita este olhar
Intoxicated with the gentle smile that resides in this gaze
O teu sonho, eu quis sonhar pra dois rumos serem um
I wanted to dream your dream so that two paths become one
O teu sonho, eu quis sonhar pra dois rumos serem um
I wanted to dream your dream so that two paths become one
Eu senti o cheiro das matas nas tuas curvas e cabelos
I smelled the forests in your curves and hair
Sorvi o mel dos teus lábios, nos teus beijos me perdi
I sipped the honey from your lips, lost in your kisses
Da minha tropilha de anseios, sempre há um de sinuelo
From my herd of desires, there is always one of sinuelo
E este sonho, hei de tê-lo, pois não sei viver sem ti
And this dream, I will have it, for I don't know how to live without you
E este sonho, hei de tê-lo, pois não sei viver
And this dream, I will have it, for I don't know how to live
Senti tua pulsação n'alma e na pele
I felt your pulse in the soul and in the skin
Eu senti teu coração bater por nós
I felt your heart beating for us
Senti toda emoção brotar nos versos
I felt all emotion sprouting in the verses
Eu senti esta paixão saltar na voz
I felt this passion leaping in the voice
Senti que a vida reservava tua guarida
I felt that life reserved your shelter
Curou feridas, não ficou nem cicatriz
It healed wounds, not even a scar remained
Já não sei viver sem ti, prenda querida
I no longer know how to live without you, dear
Só em teus braços eu consigo ser feliz
Only in your arms can I be happy
Um certo dia, a distância me apresentou a saudade
One day, distance introduced me to longing
Com mão fria e sem piedade, cravou-me adagas no peito
With a cold and merciless hand, it stabbed daggers in my chest
Mas há mal que vem pra bem, mostrando a realidade
But there is evil that comes for good, showing reality
E eu gosto quando a verdade se mostra, assim, a seu jeito
And I like it when the truth reveals itself, in its own way
E eu gosto quando a verdade se mostra, assim, a seu jeito
And I like it when the truth reveals itself, in its own way
Sereno, embalei o tranco do meu Baio Cabos Negros
Calmly, I swayed the rhythm of my Baio Cabos Negros
E, nesta ânsia de achego, cortei chão com sol e lua
And, in this eagerness for closeness, I cut the ground with sun and moon
Projetei a imagem tua entre meus sonhos e apegos
I projected your image among my dreams and attachments
Tropereei desassossegos pelo teu amor, xirua
I stumbled on anxieties for your love, xirua
Tropereei desassossegos pelo teu amor
I stumbled on anxieties for your love
Senti tua pulsação n'alma e na pele
I felt your pulse in the soul and in the skin
Eu senti teu coração bater por nós
I felt your heart beating for us
Senti toda emoção brotar nos versos
I felt all emotion sprouting in the verses
Eu senti esta paixão saltar na voz
I felt this passion leaping in the voice
Senti que a vida reservava tua guarida
I felt that life reserved your shelter
Curou feridas, não ficou nem cicatriz
It healed wounds, not even a scar remained
Já não sei viver sem ti, prenda querida
I no longer know how to live without you, dear
Só em teus braços eu consigo ser feliz
Only in your arms can I be happy
Só em teus braços eu consigo ser feliz
Only in your arms can I be happy