Vida Loka Também Ama Lyrics Translation in English
Racionais MC'sPortuguese Lyrics
English Translation
É vida loka, muito amor, muito amor...ce ta ligado, você é o que precisa mais de amor
It's the thug life, a lot of love, a lot of love...you know, you're the one who needs more love
Vida loka é o que vai pra guerra
Thug life is the one going to war
Você vai pra guerra você é o vida loka então muito amor muito amor
If you go to war, you're the thug, so much love, so much love
Sexta a tarde, fecha o sinal
Friday afternoon, the traffic light turns red
A garota para o carro, ao lado
The girl stops her car, beside
Encosta outro carro,ela olha
Another car pulls up, she looks
É um vida loka de boné pra trás,
It's a thug with a backward cap,
Barba pra fazer
Beard to be done
Ele sorri para ela
He smiles at her
Ela sorri para ele
She smiles at him
Ele abaixa o vidro elétrico
He lowers the power window
E ela também
And she does too
Ele pede o telefone
He asks for her phone number
Ela dá: 8121-5511 liga pra mim
She gives it: 8121-5511, call me
O sinal abre, os dois partem
The light turns green, they both drive away
Logo que ela chega em casa, o telefone toca
As soon as she gets home, the phone rings
É ele! ótimo papo, gostam das mesmas coisas
It's him! Great conversation, they like the same things
Parece que se conhecem a um tempão
It seems like they've known each other for a long time
Ele sugere que se encontrem sábado a tarde no shopping
He suggests meeting on Saturday afternoon at the mall
Ela topa vida loka também ama nego
She agrees, thugs also love, man
Amo de uma forma que não sei explicar
I love in a way that I can't explain
Sou revolução nego eu vou tentar
I'm a revolution, man, I'll try
Aprendi na vida que os fraco não tem vez
I learned in life that the weak don't stand a chance
Um dos vida loka vale deles tipo seis
One of the thugs is worth about six of them
Não vai ficá ai se lamentando se a mina não te quer
Don't stay there lamenting if the girl doesn't want you
Doidão, cê sai andano
High, you walk away
Deixa ela pensá, que pá que é modelo, que
Let her think, maybe she's a model, what
A fantasia de princesa dura o tempo inteiro
The princess fantasy lasts the whole time
Hoje ela tem 15 amanhã tem 16, passada a temporada ela vai ter 26
Today she's 15, tomorrow she's 16, after the season, she'll be 26
Aí você vai vê nego, qual é que é se ela é a guerreira
Then you'll see, man, what's up if she's the warrior
Pra poder ser sua mulher
To be your woman
Cara é complicado essa vida
Man, this life is complicated
Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe
But learning is how you teach, good people still exist
Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Who goes to the fight and always moves forward
Tendo que enfrentar toda manhã e se preocupar com sua familia
Having to face every morning and worry about your family
Amar é complicado, pros fracos não tem vez
Love is complicated, there's no time for the weak
Um dos vida loka vale deles tipo seis
One of the thugs is worth about six of them
Só tenho que eu mereço, humildade vem do berço
I only have what I deserve, humility comes from the cradle
Amor é só de mãe, pois de outro eu não conheço
Love is only from a mother, because from others, I don't know
Cara é complicado essa vida
Man, this life is complicated
Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe
But learning is how you teach, good people still exist
Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Who goes to the fight and always moves forward
Tendo que enfrentar toda manhã e se preocupar com sua familia
Having to face every morning and worry about your family
Amar é complicado né jão, quem é não gela
Love is complicated, right, man, who is it doesn't freeze
Olha que vem lá boca é o zé ruela
Look who's coming, it's the mouth, it's the idiot
Tá ca mina dele, modelo de favela
With his girl, favela model
Tipo vera fish o quem te dera
Like Vera Fish, oh, how you wish
Acho que se tá so com ela memu
I think he's really with her, man
Porque ce num trampa e num paga um veneno
Because you don't work and don't pay a dime
Eu queria vê se você fosse operário
I wanted to see if you were a worker
Dasse aquele trampo prá ganhá um só salário
Doing that job to earn just one salary
Ela ía querer você, bem longe dela
She would want you far away from her
O seu privilégio é ter um Golf na favela
Your privilege is having a Golf in the favela
Eu não falo nada né jão, fico na minha
I don't say anything, man, I keep to myself
Ele mesmo diz, essa aqui é minha mina
He himself says, this one here is my girl
Mais vale um operário sem ela vai por mim
It's worth more, a worker without her, believe me
Do que um criminoso tano em cana e sozinho
Than a criminal in jail and alone
Não sou mais que ninguém só quero alertar
I'm no better than anyone, I just want to warn
Um dia eu também nego, passei por lá
One day, I too, man, went through that
Foi lá que eu notei, que o homem também chora
That's where I noticed, that man also cries
Quando a modelo de favela vai embora
When the favela model leaves
E ai só fica ele e a decepção
And then it's just him and the disappointment
Pagando de mau mau abandonado na prisão
Acting tough, abandoned in prison
Cara é complicado essa vida
Man, this life is complicated
Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe
But learning is how you teach, good people still exist
Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Who goes to the fight and always moves forward
Tendo que enfrentar toda manhã e se preocupar com sua familia
Having to face every morning and worry about your family
Cara é complicado essa vida
Man, this life is complicated
Cara é complicado essa vida
Man, this life is complicated
Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe
But learning is how you teach, good people still exist
Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente
Who goes to the fight and always moves forward
As vezes a gente sente e pensa que ta amando
Sometimes we feel and think we're in love
E que encontrou tudo de bom que a vida poderia oferecer
And that we found everything good life could offer
Até que a mulher que a gente ama vacila e põe tudo a perder...e põe tudo a perder!!!
Until the woman we love messes up and ruins everything... and ruins everything!!!
Cara é complicado essa vida...essa vida essa vida....
Man, this life is complicated...this life, this life....