Vida Loka Também Ama Lyrics Translation in English

Racionais MC's
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É vida loka, muito amor, muito amor...ce ta ligado, você é o que precisa mais de amor

It's the thug life, a lot of love, a lot of love...you know, you're the one who needs more love

Vida loka é o que vai pra guerra

Thug life is the one going to war

Você vai pra guerra você é o vida loka então muito amor muito amor

If you go to war, you're the thug, so much love, so much love


Sexta a tarde, fecha o sinal

Friday afternoon, the traffic light turns red

A garota para o carro, ao lado

The girl stops her car, beside

Encosta outro carro,ela olha

Another car pulls up, she looks

É um vida loka de boné pra trás,

It's a thug with a backward cap,

Barba pra fazer

Beard to be done

Ele sorri para ela

He smiles at her

Ela sorri para ele

She smiles at him

Ele abaixa o vidro elétrico

He lowers the power window

E ela também

And she does too

Ele pede o telefone

He asks for her phone number

Ela dá: 8121-5511 liga pra mim

She gives it: 8121-5511, call me

O sinal abre, os dois partem

The light turns green, they both drive away

Logo que ela chega em casa, o telefone toca

As soon as she gets home, the phone rings

É ele! ótimo papo, gostam das mesmas coisas

It's him! Great conversation, they like the same things

Parece que se conhecem a um tempão

It seems like they've known each other for a long time

Ele sugere que se encontrem sábado a tarde no shopping

He suggests meeting on Saturday afternoon at the mall

Ela topa vida loka também ama nego

She agrees, thugs also love, man


Amo de uma forma que não sei explicar

I love in a way that I can't explain

Sou revolução nego eu vou tentar

I'm a revolution, man, I'll try

Aprendi na vida que os fraco não tem vez

I learned in life that the weak don't stand a chance

Um dos vida loka vale deles tipo seis

One of the thugs is worth about six of them

Não vai ficá ai se lamentando se a mina não te quer

Don't stay there lamenting if the girl doesn't want you

Doidão, cê sai andano

High, you walk away

Deixa ela pensá, que pá que é modelo, que

Let her think, maybe she's a model, what

A fantasia de princesa dura o tempo inteiro

The princess fantasy lasts the whole time

Hoje ela tem 15 amanhã tem 16, passada a temporada ela vai ter 26

Today she's 15, tomorrow she's 16, after the season, she'll be 26

Aí você vai vê nego, qual é que é se ela é a guerreira

Then you'll see, man, what's up if she's the warrior

Pra poder ser sua mulher

To be your woman


Cara é complicado essa vida

Man, this life is complicated

Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe

But learning is how you teach, good people still exist

Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente

Who goes to the fight and always moves forward

Tendo que enfrentar toda manhã e se preocupar com sua familia

Having to face every morning and worry about your family

Amar é complicado, pros fracos não tem vez

Love is complicated, there's no time for the weak

Um dos vida loka vale deles tipo seis

One of the thugs is worth about six of them

Só tenho que eu mereço, humildade vem do berço

I only have what I deserve, humility comes from the cradle

Amor é só de mãe, pois de outro eu não conheço

Love is only from a mother, because from others, I don't know


Cara é complicado essa vida

Man, this life is complicated

Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe

But learning is how you teach, good people still exist

Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente

Who goes to the fight and always moves forward

Tendo que enfrentar toda manhã e se preocupar com sua familia

Having to face every morning and worry about your family


Amar é complicado né jão, quem é não gela

Love is complicated, right, man, who is it doesn't freeze

Olha que vem lá boca é o zé ruela

Look who's coming, it's the mouth, it's the idiot

Tá ca mina dele, modelo de favela

With his girl, favela model

Tipo vera fish o quem te dera

Like Vera Fish, oh, how you wish

Acho que se tá so com ela memu

I think he's really with her, man

Porque ce num trampa e num paga um veneno

Because you don't work and don't pay a dime

Eu queria vê se você fosse operário

I wanted to see if you were a worker

Dasse aquele trampo prá ganhá um só salário

Doing that job to earn just one salary

Ela ía querer você, bem longe dela

She would want you far away from her

O seu privilégio é ter um Golf na favela

Your privilege is having a Golf in the favela

Eu não falo nada né jão, fico na minha

I don't say anything, man, I keep to myself

Ele mesmo diz, essa aqui é minha mina

He himself says, this one here is my girl

Mais vale um operário sem ela vai por mim

It's worth more, a worker without her, believe me

Do que um criminoso tano em cana e sozinho

Than a criminal in jail and alone

Não sou mais que ninguém só quero alertar

I'm no better than anyone, I just want to warn

Um dia eu também nego, passei por lá

One day, I too, man, went through that

Foi lá que eu notei, que o homem também chora

That's where I noticed, that man also cries

Quando a modelo de favela vai embora

When the favela model leaves

E ai só fica ele e a decepção

And then it's just him and the disappointment

Pagando de mau mau abandonado na prisão

Acting tough, abandoned in prison


Cara é complicado essa vida

Man, this life is complicated

Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe

But learning is how you teach, good people still exist

Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente

Who goes to the fight and always moves forward

Tendo que enfrentar toda manhã e se preocupar com sua familia

Having to face every morning and worry about your family

Cara é complicado essa vida

Man, this life is complicated

Cara é complicado essa vida

Man, this life is complicated

Mas aprendendo é que se ensina, ainda existe

But learning is how you teach, good people still exist

Boa gente, que vai a luta e segue sempre em frente

Who goes to the fight and always moves forward


As vezes a gente sente e pensa que ta amando

Sometimes we feel and think we're in love

E que encontrou tudo de bom que a vida poderia oferecer

And that we found everything good life could offer

Até que a mulher que a gente ama vacila e põe tudo a perder...e põe tudo a perder!!!

Until the woman we love messes up and ruins everything... and ruins everything!!!


Cara é complicado essa vida...essa vida essa vida....

Man, this life is complicated...this life, this life....

Added by Jorge Santos
Bissau, Guinea-Bissau November 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment