Novo Ciclo (Orgânico #5)

Rap Box
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Desde sempre eles me ensinaram

Since always they taught me

Apontaram o caminho que eu devia ir

Pointed out the path I should take

Na minha cabeça confusões

In my head, confusions

E sentimentos que eu não conseguia distinguir

And feelings I couldn't distinguish

O tempo foi passando

Time passed by

E eu me acostumando a levar

And I got used to carrying

O peso dessas cordas

The weight of these strings


E o ar que eu respirava

And the air I breathed

Já não era puro

Was no longer pure

Fardo era duro, e isso me sufoca

The burden was tough, and it suffocates me

Nadar contra a corrente era o dilema

Swimming against the current was the dilemma

Escolha serena não era opção

Serene choice was not an option

Visão pra quem tinha

Vision for those who had

Olhos fechados tapados

Closed eyes covered

Correntes, cadeados segurando o coração

Chains, padlocks holding the heart


Os gritos ecoavam

The screams echoed

Mas ninguém ouvia

But no one heard

A noite era fria, virou poesia

The night was cold, turned into poetry

Versos e canções me pareciam a saída

Verses and songs seemed to be the way out

Do lado a bíblia aberta

Next to the open bible

Me servindo como guia

Serving me as a guide


Ê-ê eu só quero saber

Hey, I just want to know

Quem me perguntou o que eu queria ser

Who asked me what I wanted to be

Ê-ê eu pretendo partir

Hey, I intend to leave

Pra qualquer lugar bem longe daqui

To any place far away from here


Ê-ê eu só quero saber

Hey, I just want to know

Quem me perguntou o que eu queria ser

Who asked me what I wanted to be

Ê-ê eu pretendo partir

Hey, I intend to leave


Gente de mentira

People of lies

Brinca com a verdade

Play with the truth

E faz da vaidade sua religião

And make vanity their religion

Buscando no preço das coisas

Searching in the price of things

Valores e amores que lhe faltam no coração

Values and loves lacking in the heart


Na pressa pra meta que lhe

In haste for the goal that

Foi vendida um tanto

Was sold a bit

De vida se deixarali

Of life if left behind

Na fila, no beijo da cena do filme

In line, in the kiss of the movie scene

Que não deu tempo de assistir

That there was no time to watch


Fechar os olhos pra ver

Close the eyes to see

Esquecer do medo e sentir

Forget the fear and feel

A fonte divina que existe dentro de si

The divine source that exists within

É o que te liberta a prisão

It's what frees you from prison

Depende da sua visão

Depends on your vision

Porque querer ser já não é

Because wanting to be is no longer

E aquilo que resta é você

And what remains is you


Veja bem, os olhos brilham

See well, the eyes shine

Quando a gente tem um novo ciclo

When we have a new cycle

Pra recomeçar e calmaria

To start over and calm down

Desacelerar a nossa vida

Slow down our lives


Olhe só, um mundo gira, e

Look, a world spins, and

Gira ao redor, estrela guia

It spins around, guiding star

Seja o meu farol

Be my lighthouse

Todos os dias quero ser o Sol que irradia

Every day I want to be the sun that radiates


Ê-ê eu só quero saber

Hey, I just want to know

Quem me perguntou o que eu queria ser

Who asked me what I wanted to be

Ê-ê eu pretendo partir

Hey, I intend to leave

Added by Ana Paula
Luanda, Angola July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment