Cambalache Lyrics Translation in English
Raul SeixasPortuguese Lyrics
English Translation
Que o mundo foi e será uma porcaria, eu já sei
That the world has been and will be a mess, I already know
Em 506 e em 2000 também
In 506 and in 2000 as well
Que sempre houve ladrões, maquiavélicos e safados
That there have always been thieves, Machiavellian and scoundrels
Contentes e frustrados, valores, confusão
Happy and frustrated, values, confusion
Mas que o século XX é uma praga
But that the 20th century is a curse
De maldade e lixo
Of evil and garbage
Já não há quem negue
No one denies it anymore
Vivemos atolados na lameira
We live stuck in the mire
E no mesmo lodo todos manuseados
And in the same mud, all handled
Hoje em dia, dá no mesmo
Nowadays, it's all the same
Ser direito que traidor
To be upright or traitor
Ignorante, sábio, besta
Ignorant, wise, foolish
Pretensioso, afanador
Pretentious, thief
Tudo é igual, nada é melhor
Everything is the same, nothing is better
É o mesmo um burro, que um bom professor
A donkey is the same as a good teacher
Sem diferir, é sim senhor
Without differing, it's yes, sir
Tanto no Norte ou como no Sul
As much in the North as in the South
Se um vive na impostura
If one lives in deception
Outro afana em sua ambição
Another steals in his ambition
Dá no mesmo que seja padre
It's the same whether he's a priest
Carvoeiro, rei de paus, cara dura ou senador
Charcoal burner, king of clubs, shameless or senator
Que falta de respeito, que afronta pra razão
What a lack of respect, what an affront to reason
Qualquer um é senhor, qualquer um é ladrão
Anyone is a lord, anyone is a thief
Misturam-se Beethoven, Ringo Starr e Napoleão
Beethoven, Ringo Starr, and Napoleon mix
Pio IX e Dom João, John Lennon e San Martin
Pius IX and Dom João, John Lennon and San Martin
Igual como na frente da vitrine
Just like in front of the shop window
Esses bagunceiros se misturam à vida
These troublemakers blend into life
Feridos por um sabre já sem ponta
Wounded by a saber already without a point
Por chorar a bíblia, junto ao aquecedor
Crying for the Bible, next to the heater
Século XX cambalache
20th century exchange
Problemático e febril
Problematic and feverish
O que não chora, não mama
He who doesn't cry, doesn't get fed
Quem não rouba é um imbecil
Whoever doesn't steal is a fool
Já não dá mais, força que dá
It's no use, force that it gives
Que, lá no inferno, nos vamos encontrar
That, in hell, we will meet
Não penses mais, senta-te ao lado
Don't think anymore, sit next to
Que a ninguém importa se nasceste honrado
No one cares if you were born honorable
Se é o mesmo que trabalha
If it's the same who works
Noite e dia como um boi
Night and day like an ox
Se é o que vive na fartura
If it's the one who lives in abundance
Se é o que mata, se é o que cura
If it's the one who kills, if it's the one who heals
Ou mesmo fora-da-lei
Or even an outlaw