Coração de Pai Lyrics Translation in English
Rayssa e RavelPortuguese Lyrics
English Translation
É, tá fazendo o que desse jeito parado na porta?
Yeah, what are you doing standing still at the door like that?
Tô aqui pra te ouvir, desabafa, põe tudo pra fora!
I'm here to listen to you, open up, let it all out!
Sou teu pai, nada muda esse fato, ainda que foi embora!
I'm your father, nothing changes that fact, even though you left!
É, teu olhar está repleto de indagações eu entendo
Yeah, your gaze is filled with questions, I understand
Mas, viver pela fé não é ter a resposta a seu tempo
But living by faith is not having the answers in your time
Eu estou trabalhando mesmo que em meio ao silêncio!
I'm working even in the midst of silence!
Pois é, você foi colocado à prova mas não soube esperar
So, you were tested but didn't know how to wait
Você já viu de tudo na vida mas nunca me viu falhar!
You've seen everything in life but never seen me fail!
Já contei essa história de um filho que deixa o seu pai!
I've told the story of a son who leaves his father!
Mas, eu não mudo ainda estou aqui!
But I haven't changed; I'm still here!
E nesses versos eu vim te encontrar
And in these verses, I came to find you
Desde quando você foi embora
Since the day you left
Nenhum dia eu fechei a porta
Not a day I closed the door
Esperando que fosse voltar!
Waiting for you to come back!
Eu Sou Teu Deus e também Sou Teu Pai
I am your God, and I am also your Father
Te deixo ir quando você quiser!
I let you go whenever you want!
Não te obrigo a escolher ficar
I don't force you to choose to stay
Mas, se o mundo ceifar tua alma
But if the world reaps your soul
É um caminho que não dá mais pra voltar!
It's a path that can't be turned back!
Eu tô te dando corda! Eu tô te dando tempo!
I'm giving you a chance! I'm giving you time!
Você fica perdido se está dividido entre dois pensamentos
You're lost if you're torn between two thoughts
No meio do caminho, é nenhum lugar,
In the middle of the road, it's nowhere,
É a mesma distância que chegar em casa ou pro mundo voltar!
It's the same distance to come home or go back to the world!
Eu tô te dando chance, de tomar decisão!
I'm giving you a chance to make a decision!
Pois, na eternidade não tem meio termo, é sim ou é não!
Because, in eternity, there's no middle ground, it's yes or no!
A decisão é sua e eu vou respeitar
The decision is yours, and I will respect it
Mas, eu quero que saiba
But I want you to know
Ah, eu não mudo ainda estou aqui!
Ah, I haven't changed; I'm still here!
E nesses versos eu vim te encontrar
And in these verses, I came to find you
Desde quando você foi embora
Since the day you left
Nenhum dia eu fechei a porta
Not a day I closed the door
Esperando que fosse voltar!
Waiting for you to come back!
Eu Sou Teu Deus e também Sou Teu Pai
I am your God, and I am also your Father
Te deixo ir quando você quiser!
I let you go whenever you want!
Não te obrigo a escolher ficar
I don't force you to choose to stay
Mas, se o mundo ceifar tua alma
But if the world reaps your soul
É um caminho que não dá mais pra voltar!
It's a path that can't be turned back!
Mas, se o mundo ceifar tua alma
But if the world reaps your soul
É um caminho que não dá mais pra voltar!
It's a path that can't be turned back!