Coração de Pai Lyrics Translation in English

Rayssa e Ravel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É, tá fazendo o que desse jeito parado na porta?

Yeah, what are you doing standing still at the door like that?

Tô aqui pra te ouvir, desabafa, põe tudo pra fora!

I'm here to listen to you, open up, let it all out!

Sou teu pai, nada muda esse fato, ainda que foi embora!

I'm your father, nothing changes that fact, even though you left!


É, teu olhar está repleto de indagações eu entendo

Yeah, your gaze is filled with questions, I understand

Mas, viver pela fé não é ter a resposta a seu tempo

But living by faith is not having the answers in your time

Eu estou trabalhando mesmo que em meio ao silêncio!

I'm working even in the midst of silence!


Pois é, você foi colocado à prova mas não soube esperar

So, you were tested but didn't know how to wait

Você já viu de tudo na vida mas nunca me viu falhar!

You've seen everything in life but never seen me fail!

Já contei essa história de um filho que deixa o seu pai!

I've told the story of a son who leaves his father!


Mas, eu não mudo ainda estou aqui!

But I haven't changed; I'm still here!

E nesses versos eu vim te encontrar

And in these verses, I came to find you

Desde quando você foi embora

Since the day you left

Nenhum dia eu fechei a porta

Not a day I closed the door

Esperando que fosse voltar!

Waiting for you to come back!


Eu Sou Teu Deus e também Sou Teu Pai

I am your God, and I am also your Father

Te deixo ir quando você quiser!

I let you go whenever you want!

Não te obrigo a escolher ficar

I don't force you to choose to stay

Mas, se o mundo ceifar tua alma

But if the world reaps your soul

É um caminho que não dá mais pra voltar!

It's a path that can't be turned back!


Eu tô te dando corda! Eu tô te dando tempo!

I'm giving you a chance! I'm giving you time!

Você fica perdido se está dividido entre dois pensamentos

You're lost if you're torn between two thoughts

No meio do caminho, é nenhum lugar,

In the middle of the road, it's nowhere,

É a mesma distância que chegar em casa ou pro mundo voltar!

It's the same distance to come home or go back to the world!

Eu tô te dando chance, de tomar decisão!

I'm giving you a chance to make a decision!

Pois, na eternidade não tem meio termo, é sim ou é não!

Because, in eternity, there's no middle ground, it's yes or no!

A decisão é sua e eu vou respeitar

The decision is yours, and I will respect it

Mas, eu quero que saiba

But I want you to know


Ah, eu não mudo ainda estou aqui!

Ah, I haven't changed; I'm still here!

E nesses versos eu vim te encontrar

And in these verses, I came to find you

Desde quando você foi embora

Since the day you left

Nenhum dia eu fechei a porta

Not a day I closed the door

Esperando que fosse voltar!

Waiting for you to come back!


Eu Sou Teu Deus e também Sou Teu Pai

I am your God, and I am also your Father

Te deixo ir quando você quiser!

I let you go whenever you want!

Não te obrigo a escolher ficar

I don't force you to choose to stay

Mas, se o mundo ceifar tua alma

But if the world reaps your soul

É um caminho que não dá mais pra voltar!

It's a path that can't be turned back!


Mas, se o mundo ceifar tua alma

But if the world reaps your soul

É um caminho que não dá mais pra voltar!

It's a path that can't be turned back!

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal November 26, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment