Me Leva de Volta Lyrics Translation in English

RDV - Rap da Verdade
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Me leva de volta, pra mim já não dá mais

Take me back, it's no longer possible for me

Sinto falta da sua voz, saudade da sua paz

I miss your voice, longing for your peace

De madruga que a gente passava junto, Deus

In the early hours we spent together, God

Sinto falta de me sentir um filho seu

I miss feeling like your child


Então me escuta, por favor, já chega de viver assim

So listen to me, please, enough of living like this

Me leva pro primeiro amor, não me deixa mais sair

Take me to the first love, don't let me go out anymore

Já pequei e errei, sofri

I've sinned and made mistakes, suffered

Te machuquei, te larguei e te esqueci

I hurt you, left you, and forgot you

Mas me perdoa e me ajude a prosseguir

Forgive me and help me move on

Me aceita de volta, porque eu quero sorrir

Accept me back because I want to smile


Quero sentir de novo a paz que eu sentia

I want to feel again the peace I felt

O primeiro amor, aquela mesma alegria

The first love, that same joy

Quero voltar a te chamar de amigo

I want to call you a friend again

Dos seus braços é o lugar que eu não devia ter saído nunca

Your arms are where I should never have left


Pai, te peço perdão

Father, I ask for forgiveness

Sei que não sou digno de sua compaixão, mas

I know I'm not worthy of your compassion, but

Senhor, ouça meu clamor

Lord, hear my plea

Me faz viver de novo a essência do primeiro amor

Let me live again the essence of the first love


E eu já vivi tanto amuado pelos cantos

I've lived so sulky in the corners

Um sorriso atrás do outro, e minha alma estava em pranto

One smile after another, and my soul was in tears

Perdi o encanto que eu tinha do seu lado

I lost the charm I had by your side

Numa luta insana dei as costas ao meu único aliado

In a crazy fight, I turned my back on my only ally


Como pode me amar tanto assim

How can you love me so much

A ponto de dar o seu filho por mim?

To the point of giving your son for me?

Depois de eu ter falado não

After I said no

Você me olhar com compaixão e me dizer sim

You look at me with compassion and say yes


Eu sou o filho pródigo, guerreiro e vou voltar

I am the prodigal son, a warrior, and I will return

Pros braços do pai, esse é meu único lar

To the father's arms, that is my only home

Teu amor incondicional me espanta

Your unconditional love amazes me

Minha lealdade é pouca, mas a tua compaixão foi tanta

My loyalty is little, but your compassion was so much


Mas que louco, ah como eu senti saudade

How crazy, oh how I missed

Sua voz acalma meu pranto e me mostra o que é o amor de verdade

Your voice calms my weeping and shows me true love

E essa é minha oração na canção Deus, quero voltar

This is my prayer in the song, God, I want to return

Ouça a minha voz que perde perdão, e já chega de te fazer chorar

Hear my voice asking for forgiveness, and enough of making you cry


Perdão por tentar ir pra qualquer outro lugar

Forgive me for trying to go anywhere else

Sei que pode até ser tarde, mas Deus

I know it might be too late, but God

Eu quero voltar!

I want to go back!


Do que adianta a vida sem você pra me guiar?

What good is life without you to guide me?

Sem poder ter certeza que minha alma cansada

Without being sure that my tired soul

Tem alguém pra poder se apoiar

Has someone to lean on

Sei que errei sim, sei que não foi só uma vez

I know I've made mistakes, I know it wasn't just once

Mas me faz sentir de novo

But make me feel again

O amor como se fosse a primeira vez

The love as if it were the first time


Pai, te peço perdão

Father, I ask for forgiveness

Sei que não sou digno de sua compaixão, mas

I know I'm not worthy of your compassion, but

Senhor, ouça meu clamor

Lord, hear my plea

Me faz viver de novo a essência do primeiro amor

Let me live again the essence of the first love


Já fui moleque louco, preso em coisas fúteis

I was a crazy kid, stuck in trivial things

Me importei com meus amigos e me esqueci das coisas úteis

I cared about my friends and forgot useful things

Como fé, como amor, perseverança

Like faith, like love, perseverance

Decidi crescer, fui embora e me esqueci de você

I decided to grow up, left, and forgot you


Mas aí, o mundo tá terrível, pai

But hey, the world is terrible, father

Vim aqui pra te dizer que eu já não aguento mais

I came here to tell you that I can't take it anymore

Cadê a paz? Cadê o amor?

Where's the peace? Where's the love?

Eu só achei desespero, agonia e dor

I only found despair, agony, and pain


Voltei, acertei o caminho

I came back, found the right path

Você trocou minhas vestes, me chamou de amigo, de filho

You changed my clothes, called me a friend, a son

Todo dia quero voltar de novo, sentir de novo a paz

Every day I want to go back, feel the peace again

Mais uma vez a sensação de renovo e de gozo

Once again the feeling of renewal and joy


Aquele mesmo que eu só sinto ao seu lado

The same feeling I only feel by your side

Aquela sensação de que eu tenho um aliado

That feeling that I have an ally

De alguém que me ilumina e que carrega meu fardo

Someone who enlightens me and carries my burden


Aquela vida que eu senti quando te conheci

That life I felt when I met you

Quero voltar ao início de tudo só pra te fazer sorrir

I want to go back to the beginning just to make you smile

E rever meus conceitos, mudar meu jeito, eu sei

And review my concepts, change my ways, I know

Pai, não sou perfeito, mas prometo que até o fim eu vou te seguir

Father, I'm not perfect, but I promise to follow you to the end


E desculpa minhas falhas e meus defeitos

And sorry for my flaws and my defects

Perdão pelos pretextos que arrumei pra deixar de te servir

Forgive me for the excuses I made to stop serving you

Só você me abraça quando eu to sujo

Only you hug me when I'm dirty

Se eu to desamparado, você é meu refúgio

If I'm helpless, you are my refuge

Me chama de volta pra casa

Call me back home

Limpa as ideias desse moleque confuso

Cleanse the thoughts of this confused kid


Pai, te peço perdão

Father, I ask for forgiveness

Sei que não sou digno de sua compaixão, mas

I know I'm not worthy of your compassion, but

Senhor, ouça meu clamor

Lord, hear my plea

Me faz viver de novo a essência do primeiro amor

Let me live again the essence of the first love

Added by Ana Paula
Luanda, Angola October 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment