Te Falo Lyrics Translation in English
Renato BeltrãoPortuguese Lyrics
English Translation
Hoje eu vou cantar pra você
Today I'm going to sing to you
Em nome dessa nossa história
In the name of our history
Tenho tanto pra te dizer
I have so much to tell you
É, eu amei conhecer você
Yeah, I loved getting to know you
Te falo que esse teu sorriso sincero me cativou
I tell you, that sincere smile of yours captivated me
Por favor, não sai da minha vida não
Please, don't leave my life
Por que eu quero ter você comigo
Because I want to have you with me
Eu vou ser o seu melhor amigo
I'll be your best friend
Na casa de praia no sol
In the beach house in the sun
Ou no frio debaixo do lençol
Or in the cold under the covers
Vendo futebol na tv
Watching soccer on TV
Ou saindo pra dar um rolê
Or going out for a spin
Eu posso tirar tua blusa
I can take off your blouse
Por que você é minha musa
Because you're my muse
Ai ai ai ai ai
Oh oh oh oh oh
É que as vezes nessa de pressa
It's that sometimes in this rush
A gente se estressa demais
We stress ourselves too much
Eu sei que o caminho mais certo
I know that the surest path
É a gente prezar, zelar pela paz
Is to value, cherish peace
Não importa o que te aconteça
No matter what happens to you
Importa que você cresça
What matters is that you grow
Sim, é
Yes, it is
O certo e o errado não tem
Right and wrong don't matter
O que importa no fundo é você sentir bem
What matters deep down is you feeling good
E sim, eu vou dizer que eu e você somos iguais sempre
And yes, I'll say that you and I are always equal
É eu andei, tropecei
Yeah, I walked, stumbled
E vi que o amor é maior que tudo
And I saw that love is greater than everything
Maior que esse mundo, ele é
Greater than this world, it is
Eu acredito sim
I believe it, yes
Por que eu quero ter você comigo
Because I want to have you with me
Eu vou ser o seu melhor amigo
I'll be your best friend
Na casa de praia no sol
In the beach house in the sun
Ou no frio debaixo do lençol
Or in the cold under the covers
Vendo besteirol na tv
Watching nonsense on TV
Ou mesmo sem nada pra fazer
Or even with nothing to do
Eu posso te dar minha blusa
I can give you my shirt
Aquela que cê sempre usa no rolê
The one you always wear on our outings
Toda bondade será compensada
All kindness will be rewarded
Não fique preocupada
Don't worry
Na verdade, sejamos sinceros
Actually, let's be honest
O mundo tá chato, tá tudo errado
The world's dull, everything's wrong
Eu sigo no sonho, dedicado
I'm pursuing my dream, dedicated
Matando uns 10 “leão” por dia
Dealing with about 10 "lions" a day
Mas não tem problema não
But it's okay
Pois você regula minha serotonina
Because you regulate my serotonin