Rap da Favela Lyrics Translation in English
Renato e NaldinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Humildemente a gente vai manda assim
Humbly, we're gonna send it like this
Eu sou MC Naldinho e eu sou Renato MC
I am MC Naldinho, and I am Renato MC
Entre morros e favelas vou falar
Among hills and favelas, I'm going to speak
A realidade pois agora vai escutar
The reality because now it will listen
Paz eterna para todos, DJ!
Eternal peace for everyone, DJ!
Amigo, eu moro na favela, sim, senhor
Friend, I live in the favela, yes, sir
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Amigo, eu moro moro moro
Friend, I live, live, live
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Moro num lugar maravilhoso
I live in a wonderful place
Onde todos tem coragem de lutar para vencer
Where everyone has the courage to fight to win
Para vencer
To win
Moro na favela agitada
I live in the lively favela
Onde a rapaziada unida pra valer
Where the guys are united for real
Vem ver para crer
Come see to believe
Vem vem
Come, come
O ano todo, a vida aqui muda demais
All year round, life changes a lot here
Com a tristeza querendo atormentar
With sadness wanting to torment
É criancinha precisando de atenção
Little children needing attention
A mãe sofrendo faz encrenca com o patrão
The mother suffering, picking a fight with the boss
Aqui a gente sempre luta por melhor
Here, we always fight for better
Mas a sociedade leva a gente pra pior
But society leads us to worse
Desempregado se acabando embriagado
Unemployed, ending up drunk
Alguns se matam vendo a vida piorar
Some kill themselves seeing life getting worse
Sua mulher segura o filho em sua casa
Your wife holds the child in your home
Fazendo lista pra fazer seu funeral
Making a list to plan your funeral
O filho cresce analfabeto e sem infância
The child grows up illiterate and without a childhood
Ai, minha gente, quem trabalha e a criança
Oh, my people, those who work and the child
Alguns aceitam, outros ficam revoltados
Some accept it, others get upset
E na cabeça o mal começa a rondar
And in the head, evil begins to roam
Alguns amigos vendo ele se envolver
Some friends seeing him getting involved
Chamam no conselho e eles aceitam com prazer
Call for advice, and they accept with pleasure
Banco de sangue na cidade a fila é grande
Blood bank in the city, the line is long
Só tem favelado querendo sangue doar
Only favelados wanting to donate blood
A humildade é nossa arma preferida
Humility is our favorite weapon
Nós temos pouco, mas queremos ajudar
We have little, but we want to help
Ainda digo que no morro e na favela
I still say that in the hill and in the favela
Só mora pobre, mas só mora sangue bom
Only the poor live, but only the good-hearted live
Falando claro, a vida aqui é um barato
Speaking frankly, life here is a bargain
E todos nós que moramos somos irmãos
And all of us who live here are brothers
Amigo, eu moro na favela, sim, senhor
Friend, I live in the favela, yes, sir
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Amigo, eu moro moro moro
Friend, I live, live, live
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
E quem dá respeito gosta de ser respeitado
And those who give respect like to be respected
Seja moreno, branco, preto ou mulato
Whether dark, white, black, or mixed-race
Já não agüento por aí ser avistado mal
I can't stand being seen as bad around here anymore
E peço, moço, deixa a gente na legal
And I ask, sir, let us be in the right
Nós só queremos o direito de viver
We just want the right to live
Nós não pedimos ninguém para nascer
We didn't ask anyone to be born
Enquanto rico vive bem acomodado
While the rich live well accommodated
O pobre vive na favela esculachado
The poor live in the favela, disrespected
Se está na esquina conversando na moral
If on the corner, talking with respect
Quando eles chegam nos chamam de marginal
When they arrive, they call us criminals
Acostumado com esse jeito de viver
Used to this way of life
Eu pergunto a Deus o que fizemos pra sofrer
I ask God, what did we do to suffer
Nesta vida, da desgraça eu acho graça
In this life, I find joy in misery
Dou gargalhada, mas não adianta nada
I laugh, but it doesn't help
É tristeza e alegria ao mesmo tempo
It's sadness and joy at the same time
Essa angústia aqui dentro eu vou vivendo
This anguish inside, I keep living
Tem gente que fala mal dos morros e das favelas
Some people speak ill of the hills and favelas
Porque não vem passar um dia em uma delas
Because they don't come spend a day in one of them
Apesar desse problema no lugar,
Despite this problem in the place
Tenho certeza que um dia vai mudar
I'm sure it will change one day
Amigo, eu moro na favela, sim, senhor
Friend, I live in the favela, yes, sir
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Amigo, eu moro moro moro
Friend, I live, live, live
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Amigo, eu moro na favela, sim, senhor
Friend, I live in the favela, yes, sir
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Amigo, eu moro moro moro
Friend, I live, live, live
Não tenho vergonha de lá viver
I'm not ashamed to live there
Nós somos pobres, mas também temos direito
We are poor, but we also have the right
De ser um povo satisfeito e sem sofrer
To be a satisfied and suffering people
Alegria
Joy