Eu Sem Você / Quem Chorou Fui Eu / Cachaceiro (part. Eduardo Costa) Lyrics Translation in English
Rick e RennerPortuguese Lyrics
English Translation
Meus dias sem te ver
My days without seeing you
São difíceis de viver
Are difficult to live
Feito louco na cidade com saudade de você
Like a madman in the city, missing you
Durmo em qualquer lugar
I sleep anywhere
Olhos vermelhos de chorar
Red eyes from crying
É uma pena que você não consegue entender
It's a shame that you can't understand
Meu jeito louco de te amar
My crazy way of loving you
E se eu pareço um vagabundo
And if I seem like a bum
É que o amor maior do mundo
It's because the greatest love in the world
Mora aqui no peito meu
Lives right here in my chest
E se eu sofro assim por ela
And if I suffer like this for her
É que aprendi que a vida
It's because I learned that life
É ela e que o amor dela sou eu
Is her, and I am her love
Meus dias sem te ver
My days without seeing you
Da vontade de morrer
Make me want to die
Eu to enloquecendo, to bebendo pra esquecer
I'm going crazy, drinking to forget
Não sei nem me cuidar
I don't even know how to take care of myself
Longe de você não da
Far from you, it's not possible
É uma pena que você não consegue entender
It's a shame that you can't understand
Meu jeito louco de te amar
My crazy way of loving you
Ela me ligou chorando no meio da madrugada
She called me crying in the middle of the night
Me falou de uma saudade de uma solidão danada
Told me about a longing, a terrible loneliness
Eu segurei a onda, e ela nem percebeu
I held my ground, and she didn't even notice
Quando ela desligou aí quem chorou fui eu
When she hung up, that's when I cried
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Ela falou das noites de angustia do lado dele
She talked about the nights of anguish with him
Da falta de desejo se ta na cama com ele
The lack of desire when she's in bed with him
E o abraço dele não é quente como meu
And his embrace is not as warm as mine
Quando ela desligou aí quem chorou fui eu
When she hung up, that's when I cried
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Ela falou da falta de amor e de carinho
She spoke of the lack of love and affection
E eu aqui passando minhas noites tão sozinho
And here I am, spending my nights so lonely
Ela falou de ano e o coração me enlouqueceu
She spoke of the year, and my heart went crazy
Quando ela desligou aí quem chorou fui eu
When she hung up, that's when I cried
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Ô meu bem, to morrendo de saudade trem
Oh my love, I'm dying of longing, oh dear
Ela falou da falta de amor e de carinho
She spoke of the lack of love and affection
E eu aqui passando minhas noites tão sozinho
And here I am, spending my nights so lonely
Ela falou de ano e o coração me enlouqueceu
She spoke of the year, and my heart went crazy
Quando ela desligou aí quem chorou fui eu
When she hung up, that's when I cried
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Eu chorei de cá e ela chorou de lá
I cried from here, and she cried from there
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Nosso amor é proibido só faz a gente chorar
Our love is forbidden, it only makes us cry
Dizem que eu sou cachaceiro
They say I'm a drunkard
Cachaceiro eu não sou
I'm not a drunkard
Cachaceiro é quem fabrica a pinga
A drunkard is the one who makes the booze
Eu sou só consumidor
I'm just a consumer
Dizem que eu sou cachaceiro
They say I'm a drunkard
Cachaceiro eu não sou
I'm not a drunkard
Cachaceiro é quem fabrica a pinga
A drunkard is the one who makes the booze
Eu sou só consumidor
I'm just a consumer
Tô virando pé de cana
I'm turning into a sugarcane
Toda noite eu tô bebendo
Every night, I'm drinking
Tô bebendo por amor
I'm drinking because of love
Por amor eu tô sofrendo
For love, I'm suffering
A malvada me largou
The wicked one left me
E disse que não vai voltar
And said she won't come back
E se ela não vier correndo, meu Deus
And if she doesn't come running, my God
Eu sei que não vou aguentar
I know I won't be able to endure
Dizem que eu sou cachaceiro
They say I'm a drunkard
Cachaceiro eu não sou
I'm not a drunkard
Cachaceiro é quem fabrica a pinga
A drunkard is the one who makes the booze
Eu sou só consumidor
I'm just a consumer
Dizem que eu sou cachaceiro
They say I'm a drunkard
Cachaceiro eu não sou
I'm not a drunkard
Cachaceiro é quem fabrica a pinga
A drunkard is the one who makes the booze
Eu sou só consumidor
I'm just a consumer
Amanheço no boteco
I wake up at the bar
Abraçado com a garrafa
Hugging the bottle
Bebendo, cantando e chorando
Drinking, singing, and crying
E essa saudade não passa
And this longing doesn't go away
Traz mais uma, companheiro
Bring another one, my friend
Que é pra me livrar desse tédio
So I can get rid of this boredom
Eu bebo é pra ficar ruim
I drink to get bad
Pra ficar bom eu bebo remédio
To get better, I drink medicine
Dizem que eu sou cachaceiro
They say I'm a drunkard
Cachaceiro eu não sou
I'm not a drunkard
Cachaceiro é quem fabrica a pinga
A drunkard is the one who makes the booze
Eu sou só consumidor (cachaceiro)
I'm just a consumer (drunkard)
Dizem que eu sou cachaceiro
They say I'm a drunkard
Cachaceiro eu não sou
I'm not a drunkard
Cachaceiro é quem fabrica a pinga
A drunkard is the one who makes the booze
Eu sou só consumidor
I'm just a consumer