Eu Sem Você / Quem Chorou Fui Eu / Cachaceiro (part. Eduardo Costa) Lyrics Translation in English

Rick e Renner
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Meus dias sem te ver

My days without seeing you

São difíceis de viver

Are difficult to live

Feito louco na cidade com saudade de você

Like a madman in the city, missing you

Durmo em qualquer lugar

I sleep anywhere

Olhos vermelhos de chorar

Red eyes from crying

É uma pena que você não consegue entender

It's a shame that you can't understand

Meu jeito louco de te amar

My crazy way of loving you


E se eu pareço um vagabundo

And if I seem like a bum

É que o amor maior do mundo

It's because the greatest love in the world

Mora aqui no peito meu

Lives right here in my chest

E se eu sofro assim por ela

And if I suffer like this for her

É que aprendi que a vida

It's because I learned that life

É ela e que o amor dela sou eu

Is her, and I am her love


Meus dias sem te ver

My days without seeing you

Da vontade de morrer

Make me want to die

Eu to enloquecendo, to bebendo pra esquecer

I'm going crazy, drinking to forget

Não sei nem me cuidar

I don't even know how to take care of myself

Longe de você não da

Far from you, it's not possible

É uma pena que você não consegue entender

It's a shame that you can't understand

Meu jeito louco de te amar

My crazy way of loving you


Ela me ligou chorando no meio da madrugada

She called me crying in the middle of the night

Me falou de uma saudade de uma solidão danada

Told me about a longing, a terrible loneliness

Eu segurei a onda, e ela nem percebeu

I held my ground, and she didn't even notice

Quando ela desligou aí quem chorou fui eu

When she hung up, that's when I cried


Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry


Ela falou das noites de angustia do lado dele

She talked about the nights of anguish with him

Da falta de desejo se ta na cama com ele

The lack of desire when she's in bed with him

E o abraço dele não é quente como meu

And his embrace is not as warm as mine

Quando ela desligou aí quem chorou fui eu

When she hung up, that's when I cried


Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry


Ela falou da falta de amor e de carinho

She spoke of the lack of love and affection

E eu aqui passando minhas noites tão sozinho

And here I am, spending my nights so lonely

Ela falou de ano e o coração me enlouqueceu

She spoke of the year, and my heart went crazy

Quando ela desligou aí quem chorou fui eu

When she hung up, that's when I cried


Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry

Ô meu bem, to morrendo de saudade trem

Oh my love, I'm dying of longing, oh dear


Ela falou da falta de amor e de carinho

She spoke of the lack of love and affection

E eu aqui passando minhas noites tão sozinho

And here I am, spending my nights so lonely

Ela falou de ano e o coração me enlouqueceu

She spoke of the year, and my heart went crazy

Quando ela desligou aí quem chorou fui eu

When she hung up, that's when I cried


Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry


Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Eu chorei de cá e ela chorou de lá

I cried from here, and she cried from there

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry

Nosso amor é proibido só faz a gente chorar

Our love is forbidden, it only makes us cry


Dizem que eu sou cachaceiro

They say I'm a drunkard

Cachaceiro eu não sou

I'm not a drunkard

Cachaceiro é quem fabrica a pinga

A drunkard is the one who makes the booze

Eu sou só consumidor

I'm just a consumer


Dizem que eu sou cachaceiro

They say I'm a drunkard

Cachaceiro eu não sou

I'm not a drunkard

Cachaceiro é quem fabrica a pinga

A drunkard is the one who makes the booze

Eu sou só consumidor

I'm just a consumer


Tô virando pé de cana

I'm turning into a sugarcane

Toda noite eu tô bebendo

Every night, I'm drinking

Tô bebendo por amor

I'm drinking because of love

Por amor eu tô sofrendo

For love, I'm suffering


A malvada me largou

The wicked one left me

E disse que não vai voltar

And said she won't come back

E se ela não vier correndo, meu Deus

And if she doesn't come running, my God

Eu sei que não vou aguentar

I know I won't be able to endure


Dizem que eu sou cachaceiro

They say I'm a drunkard

Cachaceiro eu não sou

I'm not a drunkard

Cachaceiro é quem fabrica a pinga

A drunkard is the one who makes the booze

Eu sou só consumidor

I'm just a consumer


Dizem que eu sou cachaceiro

They say I'm a drunkard

Cachaceiro eu não sou

I'm not a drunkard

Cachaceiro é quem fabrica a pinga

A drunkard is the one who makes the booze

Eu sou só consumidor

I'm just a consumer


Amanheço no boteco

I wake up at the bar

Abraçado com a garrafa

Hugging the bottle

Bebendo, cantando e chorando

Drinking, singing, and crying

E essa saudade não passa

And this longing doesn't go away


Traz mais uma, companheiro

Bring another one, my friend

Que é pra me livrar desse tédio

So I can get rid of this boredom

Eu bebo é pra ficar ruim

I drink to get bad

Pra ficar bom eu bebo remédio

To get better, I drink medicine


Dizem que eu sou cachaceiro

They say I'm a drunkard

Cachaceiro eu não sou

I'm not a drunkard

Cachaceiro é quem fabrica a pinga

A drunkard is the one who makes the booze

Eu sou só consumidor (cachaceiro)

I'm just a consumer (drunkard)


Dizem que eu sou cachaceiro

They say I'm a drunkard

Cachaceiro eu não sou

I'm not a drunkard

Cachaceiro é quem fabrica a pinga

A drunkard is the one who makes the booze

Eu sou só consumidor

I'm just a consumer

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola October 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment