Ponta de Lança (Verso Livre) Lyrics Translation in English
Rincon SapiênciaPortuguese Lyrics
English Translation
Salve!
Hello!
OK!
OK!
Rincon Sapiência, conhecido também como Manicongo, certo?
Rincon Sapiência, also known as Manicongo, right?
Quando alguém fala que eu não sou um MC acima da média, eu falo
When someone says I'm not an above-average MC, I say
(Ahn? Ahn? Ahn? Ahn?)
(Huh? Huh? Huh? Huh?)
Eu não entendo nada, pai!
I don't understand anything, father!
(Ahn? Ahn? Ahn? Ahn?)
(Huh? Huh? Huh? Huh?)
A cultura do MC ainda vive, certo? Se depender de mim
The culture of the MC still lives, right? If it depends on me
Vam'bora!
Let's go!
Meu verso é livre, ninguém me cancela
My verse is free, no one cancels me
Tipo Mandela saindo da cela
Like Mandela leaving the cell
Minhas linha voando cheia de cerol
My lines fly full of kite string
E dá dó das cabeça quando rela nela
And it's pitiful for the heads when it touches
Partiu para o baile, fugiu da balela
He went to the dance, escaped from the nonsense
Batemos tambores, eles panela
We beat drums, they're pots
Roubamos a cena, não tem canivete
We stole the scene, no switchblade
As patty derrete que nem muçarela
The patties melt like mozzarella
Quente que nem a chapinha no crespo
Hot like the flat iron on the curly hair
Não, crespos estão se armando
No, curls are arming themselves
Faço questão de botar no meu texto
I make it a point to put in my text
Que pretas e pretos estão se amando
That black women and men are loving each other
Quente que nem o conhaque no copo
Hot like the brandy in the glass
Sim, pro santo tamo derrubando
Yes, for the saint, we're knocking down
Aquele orgulho que já foi roubado
That pride that was already stolen
Na bola de meia vai recuperando
In the soccer ball, it's recovering
Vários homem bomba pela quebrada
Several bomb men through the hood
Tentando ser certo na linha errada
Trying to be right in the wrong line
Vários homem bomba, Bumbum Granada
Several bomb men, Bumbum Granada
Se tem permissão, tamo dando sarrada
If there's permission, we're giving a twerk
Se o rap é rua e na rua não tem as andança, porra nenhuma
If rap is street and there are no walks on the street, damn nothing
Fica mais fácil fazer as tattoo e falar sobre cor da erva que fuma
It's easier to get tattoos and talk about the color of the herb you smoke
Raiz africana, fiz aliança, ponta de lança, Umbabarauma
African roots, I made an alliance, spearhead, Umbabarauma
De um jeito ofensivo falando que isso é tipo macumba
Offensively saying that this is like witchcraft
Espero que suma
I hope it disappears
Música preta a gente assina, funk é filho do gueto, assuma
Black music, we sign, funk is the child of the ghetto, assume
Faço a trilha de quem vai dar dois
I make the track for those who will give two
E também faço a trilha de quem vai dar uma
And I also make the track for those who will give one
Eu não faço o tipo de herói, nem uso máscara estilo Zorro
I don't play the hero type, nor wear a Zorro-style mask
Música é dádiva, não quero dívida
Music is a gift, I don't want debt
Eu não nego que quero o torro
I don't deny that I want the loot
Eu não nego que gosto de ouro
I don't deny that I like gold
Eu não curto levar desaforo
I don't like taking disrespect
Nesse filme eu sou o vilão, 300, Rodrigo Santoro
In this movie, I'm the villain, 300, Rodrigo Santoro
Eu enfrento, coragem eu tomo
I face it, courage I take
Me alimento nas ruas e somo
I feed in the streets and sum up
Restaurante, bares e motéis, é por esses lugares que como
Restaurants, bars, and motels, it's in these places that I eat
Anjos e demônios me falaram: Vamo!
Angels and demons told me: Let's go!
E no giro do louco nós fomo'
And in the crazy spin, we went
A perdição, a salvação, a rua me serve, tipo mordomo
The perdition, the salvation, the street serves me, like a butler
Tô burlando lei, picadilha rock
I'm breaking the law, rock trick
Quando falo rei, não é Presley
When I say king, it's not Presley
Olha o meu naipe, eu tô bem Snipes
Look at my style, I'm well Snipes
Tô safadão, tô Wesley
I'm a bad boy, I'm Wesley
Eu tô bonitão, tá ligado, fei
I'm handsome, you know, ugly
Se o padrão é branco, eu erradiquei
If the standard is white, I eradicated
O meu som é um produto pra embelezar
My sound is a product to beautify
Tipo Jequiti, tipo Mary Kay
Like Jequiti, like Mary Kay
Como MC eu apareci
As an MC, I appeared
Pra me aparecer, eu ofereci
To stand out, I offered
Umas rima quente, como Hennessy
Some hot rhyme, like Hennessy
Pra ficar mais claro, eu escureci
To make it clearer, I darkened
Aquele passado, não esqueci
That past, I didn't forget
Vou cantar autoestima que nem Leci
I'll sing self-esteem like Leci
Às vezes eu acerto, às vezes eu falho
Sometimes I hit, sometimes I miss
Aqui é trabalho, igual Muricy
Here is work, like Muricy
A noite é preta e maravilhosa, Lupita Nyong’o
The night is black and marvelous, Lupita Nyong'o
Tô perto do fogo que nem o couro de tambor numa roda de jongo
I'm close to the fire like the drum skin in a jongo circle
Nesse sufoco, tô dando soco que nem Lango-lango
In this hardship, I'm throwing punches like Lango-lango
Se a vida é um filme, meu deus é que nem Tarantino, eu tô tipo Django
If life is a movie, my god is like Tarantino, I'm like Django
Amores e confusões
Loves and confusions
Curas e contusões
Healing and injuries
Fazendo minha mala, tô pique cigano
Packing my bags, like a gypsy
Tô sempre mudando de corações
I'm always changing hearts
Luz e decorações, sorriso amarelo nas ilusões
Light and decorations, a yellow smile in illusions
Os preto é chave, abram os portões!
Blacks hold the key, open the gates!