O Divã Lyrics Translation in English

Roberto Carlos
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Relembro a casa com varanda

I remember the house with a balcony

Muitas flores na janela

Many flowers on the window

Minha mãe lá dentro dela

My mother inside it

Me dizia num sorriso

Told me with a smile

Mas na lágrima um aviso

But in the tear, a warning

Pra que eu tivesse cuidado

For me to be careful

Na partida pro futuro

When heading into the future

Eu ainda era puro

I was still pure

Mas num beijo, disse adeus

But with a kiss, she said goodbye


Minha casa era modesta

My house was modest

Mas eu estava seguro

But I was safe

Não tinha medo de nada

I was not afraid of anything

Não tinha medo de escuro

I was not afraid of the dark

Não temia trovoada

I didn't fear thunderstorms

Meus irmãos à minha volta

My brothers around me

E meu pai sempre de volta

And my father always coming back

Trazia o suor no rosto

Carrying sweat on his face

Nenhum dinheiro no bolso

No money in his pocket

Mas trazia esperanças

But carrying hopes


Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Por isso, eu venho aqui

That's why I come here


Relembro bem a festa, o apito

I remember well the party, the whistle

E na multidão, um grito

And in the crowd, a shout

O sangue no linho branco

Blood on the white linen

A paz de quem carregava

The peace of those who carried

Em seus braços quem chorava

In their arms, those who cried

E no céu ainda olhava

And still looked at the sky

E encontrava esperança

And found hope

De um dia tão distante

For a day so distant

Pelo menos por instantes

At least for moments

Encontrar a paz sonhada

To find the dreamed-of peace


Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Por isso, eu venho aqui

That's why I come here


Eu venho aqui, me deito e falo

I come here, lay down, and speak

Pra você que só escuta

To you who only listens

Não entende a minha luta

Doesn't understand my struggle

Afinal, de que me queixo?

After all, what do I complain about?

São problemas superados

Problems overcome

Mas o meu passado vive

But my past lives on

Em tudo que eu faço agora

In everything I do now

Ele está no meu presente

It's in my present

Mas eu apenas desabafo

But I just vent

Confusões da minha mente

Confusions of my mind


Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Essas recordações me matam

These memories kill me

Added by Pedro Sousa
Luanda, Angola December 31, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment