Mulher Marmita Lyrics Translation in English

Rossicléa
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Esse é o forró da marmita

This is the forró of the lunch box

que também é conhecida como gato véi!

also known as the old cat!

Meu fi, cê sabe o que diabo é um gato véi?

My friend, do you know what the heck an old cat is?

Sabe quando o macho se cansa

Do you know when the guy gets tired

da comida caseira da mulher?

of the homemade food from his woman?

E vai atrás dum fast food, duma sef service?

And goes after fast food, a self-service?

Pois é essa é a marmita!

Well, that's the lunch box!


Ele rai lá na Beira Mar, alí no menopausas drink

He dashes to Beira Mar, there at Menopausas Drink

ou no pelancas, qualquer um dos dois!

or Pelancas, either one!

Aí olha no cardápio, o que é que tem pra comer, meu filho?

Then he looks at the menu, what's there to eat, my son?

Piranha ao molho madeira, aí ela pega a marmita

Piranha with Madeira sauce, then she takes the lunch box

bota numa quentinha e leva pa comer! É o besta!

puts it in a takeaway and takes it to eat! What a fool!


Até careca, velho e barrigudo

Even a bald, old, and chubby one

Uma marmita colhe com cuidado

A lunch box picks with care

Indenizada ela topa tudo

Compensated, she agrees to everything

Topa também se o home for casado

She also agrees if the man is married


É que os casado come sobremesa

It's just that married men eat dessert

E o apetite é sempre bem maior

And the appetite is always much bigger

Mas eles provam só pa ter a certeza

But they only taste it to make sure

Que a de casa inda é melhor

That the one at home is still better


Ai, ai, ai, ai

Oh, oh, oh, oh

Seja pobre ou seja rica

Whether poor or rich

Uns chamam de gato véio

Some call it old cat

O outro chamam de marmita

The others call it lunch box


Ai, ai, ai, ai

Oh, oh, oh, oh

Seja pobre ou seja rica

Whether poor or rich

Uns chamam de gato véio

Some call it old cat

O outro chamam de marmita

The others call it lunch box


Ninguém aceita que um home casado

No one accepts that a married man

Troque a marmita pela sua patroa

Switches the lunch box for his boss

Se ela também é um barco furado

If she is also a leaky boat

Melhor ficar com a velha canoa

It's better to stick with the old canoe


E tem ainda aquela que acredita

And there's also the one who believes

Que o home vai largar sua mulher

That the man will leave his wife

Que a outra é feia, ela é que é bonita

That the other is ugly, she is the pretty one

Vive rezando para São Tomé

She lives praying to Saint Thomas


Ai, ai, ai, ai

Oh, oh, oh, oh

Seja pobre ou seja rica

Whether poor or rich

Uns chamam de gato véio

Some call it old cat

O outro chamam de marmita

The others call it lunch box


Ai, ai, ai, ai

Oh, oh, oh, oh

Seja pobre ou seja rica

Whether poor or rich

Uns chamam de gato véio

Some call it old cat

O outro chamam de marmita

The others call it lunch box


Ainda bem que existe as marmita

Thank goodness there are lunch boxes

Que dão comida pela vida a fora

That provide food throughout life

Pa dar descanso as nossa piriquita

To give our little birds a break

Já tão cansada com o bater das bola

Already tired of the ball hitting


Eu sei que é triste, mas é a verdade

I know it's sad, but it's the truth

E eu me pergunto desde que era moça

And I wonder since I was a girl

Se a cabeça tem tanta humildade

If the head has so much humility

Por que o saco vem com tanta força

Why does the bag come with so much force


Ai, ai, ai, ai

Oh, oh, oh, oh

Seja pobre ou seja rica

Whether poor or rich

Uns chamam de gato véio

Some call it old cat

O outro chamam de marmita (4x)

The others call it lunch box (4x)


Né só aqui em Fostaleza

It's not only here in Fortaleza

que tem marmita não, viu meu filho?

that there are lunch boxes, you see, my son?

No Rio de Janeiro tá chein!

In Rio de Janeiro, it's full!

Umas afoga o ganso em Ipanema

Some drown the goose in Ipanema

outras dão banho na macaca em Copacabana

others give the monkey a bath in Copacabana

em São Paulo elas tão tudo no minhocão!

in São Paulo, they're all in Minhocão!

Agora é só em Brasília que não tem mermo

Now in Brasília, there really isn't any

também lá num tem esquina!

also there, no street corners!

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola December 25, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment