Rock Chock Lyrics Translation in English

Rua da Saudade
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

São os meninos travolta

They are the Travolta boys

De um tempo que volta revolta

From a time that turns, revolt

E vem chatear

And comes to annoy


São os jeitosos dos truques

They are clever with tricks

Parentes dos duques

Relatives of the dukes

E bichosas de rabiar

And outrageous to make one furious


São os queridinhos trunfados

They are the cherished ones, triumphant

Drogados, ganzados

Drugged, spaced out

Que andam no gamanço

Who walk in theft


E poem a cruz gamada

And put the swastika

Depois da palmada

After the spanking

A um velho tanso

To an old fool


Refrão:

Chorus:

Eu que até gosto do rock

I, who even like rock

Só não quero é que me lixem a vida

I just don't want them to mess up my life

Pois nunca ando a reboque

Because I never follow

Da sociedade que foi mal parida

The society that was poorly born

Eu não quero cacete

I don't want a stick

Quero o Elvis e Harley

I want Elvis and Harley

Mas sem capacete

But without a helmet


São os meninos ricaços

They are the rich boys

Tarados madraços

Perverted slackers

Herois da porta do liceu

Heroes from the high school gate


O babazinho e dudu

The little baby and Dudu

Que levam na bolsa

Who carry in their bag

Os livros do fumanju

The Fumanju's books


São os meninos bonitos

They are the pretty boys

Que gostam de amigas

Who like friends

De charro e de fitas

Joint and tapes


Mas que enganam raparigas

But who deceive girls

Com duas cantigas

With two songs

E lhes fazem figas

And make gestures to them


Refrão:

Chorus:

Eu que até gosto do rock

I, who even like rock

Só não quero é que me lixem a vida

I just don't want them to mess up my life

Pois nunca ando a reboque

Because I never follow

Da sociedade que foi mal parida

The society that was poorly born

Eu não quero cacete

I don't want a stick

Quero o Elvis e Harley

I want Elvis and Harley

Mas sem capacete

But without a helmet


São sempre uns filhos da mae

They are always sons of a mother

Que a culpa também

Whose fault is also

É de quem os fez

Of those who made them


São no fundo uns desgraçados

They are basically unfortunate

Que andam calçados

Who walk with shoes

Mas não tem pés

But have no feet


Refrão:

Chorus:

Eu que até gosto do rock

I, who even like rock

Só não quero é que me lixem a vida

I just don't want them to mess up my life

Pois nunca ando a reboque

Because I never follow

Da sociedade que foi mal parida

The society that was poorly born

Eu não quero cacete

I don't want a stick

Quero o Elvis e Harley

I want Elvis and Harley

Mas sem capacete

But without a helmet


Eu não quero cacete

I don't want a stick

Quero o Elvis e Harley

I want Elvis and Harley

Mas sem capacete

But without a helmet


Eu não quero cacete

I don't want a stick

Quero o Elvis e Harley

I want Elvis and Harley

Mas sem capacete

But without a helmet

Added by Bruno Costa
Luanda, Angola November 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment