Rock Chock Lyrics Translation in English
Rua da SaudadePortuguese Lyrics
English Translation
São os meninos travolta
They are the Travolta boys
De um tempo que volta revolta
From a time that turns, revolt
E vem chatear
And comes to annoy
São os jeitosos dos truques
They are clever with tricks
Parentes dos duques
Relatives of the dukes
E bichosas de rabiar
And outrageous to make one furious
São os queridinhos trunfados
They are the cherished ones, triumphant
Drogados, ganzados
Drugged, spaced out
Que andam no gamanço
Who walk in theft
E poem a cruz gamada
And put the swastika
Depois da palmada
After the spanking
A um velho tanso
To an old fool
Refrão:
Chorus:
Eu que até gosto do rock
I, who even like rock
Só não quero é que me lixem a vida
I just don't want them to mess up my life
Pois nunca ando a reboque
Because I never follow
Da sociedade que foi mal parida
The society that was poorly born
Eu não quero cacete
I don't want a stick
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
São os meninos ricaços
They are the rich boys
Tarados madraços
Perverted slackers
Herois da porta do liceu
Heroes from the high school gate
O babazinho e dudu
The little baby and Dudu
Que levam na bolsa
Who carry in their bag
Os livros do fumanju
The Fumanju's books
São os meninos bonitos
They are the pretty boys
Que gostam de amigas
Who like friends
De charro e de fitas
Joint and tapes
Mas que enganam raparigas
But who deceive girls
Com duas cantigas
With two songs
E lhes fazem figas
And make gestures to them
Refrão:
Chorus:
Eu que até gosto do rock
I, who even like rock
Só não quero é que me lixem a vida
I just don't want them to mess up my life
Pois nunca ando a reboque
Because I never follow
Da sociedade que foi mal parida
The society that was poorly born
Eu não quero cacete
I don't want a stick
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
São sempre uns filhos da mae
They are always sons of a mother
Que a culpa também
Whose fault is also
É de quem os fez
Of those who made them
São no fundo uns desgraçados
They are basically unfortunate
Que andam calçados
Who walk with shoes
Mas não tem pés
But have no feet
Refrão:
Chorus:
Eu que até gosto do rock
I, who even like rock
Só não quero é que me lixem a vida
I just don't want them to mess up my life
Pois nunca ando a reboque
Because I never follow
Da sociedade que foi mal parida
The society that was poorly born
Eu não quero cacete
I don't want a stick
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
Eu não quero cacete
I don't want a stick
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
Eu não quero cacete
I don't want a stick
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet