Mantra (part. Emicida) Lyrics Translation in English
RubelPortuguese Lyrics
English Translation
Ó, meu pai, se tu existes
Oh, my father, if you exist
Manda a tua força, a gente aqui precisa
Send your strength, we need it here
De descompromisso, e de sabedoria
Uncommitment and wisdom
A pista tá vazia, e a gente não consegue nem sambar
The dance floor is empty, and we can't even samba
Muda também alguma coisa de lugar
Change something's place as well
E deixa a luz entrar
And let the light in
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Não me deixa esquecer
Don't let me forget
Que a gente não precisa de nada, nada
We don't need anything, nothing
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
We don't need anything, nothing
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
We don't need anything, nothing
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
We don't need anything, nothing
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
We don't need anything, nothing
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que a gente não precisa de nada, nada
We don't need anything, nothing
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Pergunte a um gorila em que ano nós estamos
(Ask a gorilla what year we are in
Nós estamos aí, cara)
We're here, man)
Jorge, pega a espada e corta todo o mal que tem nesse mundo
Jorge, take the sword and cut all the evil in this world
Se o mal te for demais, ajudo com uma prece e meu verso mais forte
If the evil overwhelms you, I'll help with a prayer and my strongest verse
Imagina a nossa terra reluzindo o que tem de mais profundo
Imagine our land shining with what's deepest
Imagina o nosso povo todo se entendendo em coros, cantos, ó que sorte
Imagine our people all understanding each other in choruses, singing, oh what luck
Jorge, eu já perdi meu tempo encarando o próprio espelho
Jorge, I've wasted my time facing my own mirror
Medindo amor, contando like, ouvindo os outros, tendo frio e tendo medo
Measuring love, counting likes, listening to others, feeling cold and afraid
Tua força, teu cavalo, meu amparo, minha morada, meu segredo
Your strength, your horse, my support, my abode, my secret
Tua espada e tua coragem me acompanham na jornada desde muito cedo
Your sword and your courage accompany me on the journey since very early
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
Que o melhor lugar do mundo é aqui
The best place in the world is here
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
E agora
And now
Que o melhor lugar do mundo é aqui
The best place in the world is here
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
E agora
And now
Que o melhor lugar do mundo é aqui
The best place in the world is here
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
(Não me deixa esquecer)
(Don't let me forget)
[Emicida]
[Emicida]
Que todo silêncio assim tenso
All this tense silence
É o resto de algum pesadelo
Is the remains of some nightmare
Manifesto equilíbrio tipo cerebelo
Manifest balance like the cerebellum
Quando o dia arrepia dos pés ao cabelo
When the day tingles from feet to hair
Eu deixo fluir é o feng shui
I let it flow, it's feng shui
É o som das águas desobstrui
The sound of water unblocks
Tudo que tanta mágoa tentou destruir
Everything that so much sorrow tried to destroy
De farelo em farelo me reconstruí
From crumb to crumb, I rebuilt myself
Tanto dado, tanto caos, quanto cabo, quanto mal
So much given, so much chaos, how much cable, how much evil
Tanto enrosco é loucura iniciante ou juízo final
So much entanglement is beginner's madness or final judgment
Tanto encosto quanto imposto vendo rosto posto
So much support, so much tax, I sell a set face
Que se não um vazio brutal
Which if not a brutal void
Meu truta, somos poeira das estrelas nada além
My dude, we're stardust, nothing more
Frutos do acaso, soltos no tempo como nuvens
Fruits of chance, loose in time like clouds
Luzes que cortam horizontes quando surgem
Lights that cut horizons when they appear
Ciclos que fecham saca assim como tu vens
Cycles that close, get it as you come
(Cê gravou isso?)
(Did you record this?)
[Meninas da Serrinha]
[Girls from Serrinha]
Eu peço a São Jorge
I ask Saint George
Que o nosso canto
That our song
O canto de um povo inteiro
The song of an entire people
Cante muito mais
Sings much more
Eu peço a Tins e Bens e Tais
I ask Tins and Bens and Tais
Eu peço a Caetano e Caymmi
I ask Caetano and Caymmi
Que nos ilumine
That they illuminate us
Que o nosso canto cante muito mais
That our song sings much more
Eu peço a São Jorge
I ask Saint George
Que o nosso canto
That our song
O canto de um povo inteiro
The song of an entire people
Cante muito mais
Sings much more
Eu peço a Tins e Bens e Tais
I ask Tins and Bens and Tais
Eu peço a Caetano e Caymmi
I ask Caetano and Caymmi
Que nos ilumine
That they illuminate us
Que o nosso canto cante muito mais
That our song sings much more