É Verão Lyrics Translation in English

Ryccy
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

É verão, vixi a praia ta a mil, varios biquini fio dental, as menina tão no siu.

It's summer, wow, the beach is bustling, lots of thong bikinis, the girls are on fire.

Tem novinha tem coroa, tem morena e tem as loira.

There are young ones, there are older ones, brunettes, and blondes.

Elas tão pra atiçar e o ryccy não fica de toca.

They're there to tease, and Ryccy doesn't stay on the sidelines.

O sol ta brilhando a breja ta gelada,

The sun is shining, the beer is cold,

Chegou o verão e elas tão tudo bronzeada.

Summer has arrived, and they're all tanned.

Essas menina são lindas, é o que muda nessa praia.

These girls are beautiful, that's what changes on this beach.

De dia é biquine, e a noite veste mini saia.

During the day it's a bikini, and at night, they wear mini skirts.

Você pode pega todas se tem uma 9centas

You can pick them all up if you have a hundred.

E pra faze rolê tem que ter notas de cinquenta.

And for a night out, you need fifty-dollar bills.

A balada é loka e a noite é sinistra

The party is crazy, and the night is intense.

Maloqueiro de conceito entra sem nome na lista.

A thug with a concept gets on the list without a name.


(refrão 2x - é verão vixi.. o sol bateu na cara, a noite moto as mina de saia

(chorus 2x - it's summer, wow... the sun hit the face, at night, the motorcycles with girls in skirts)

Andam pela rua de tomara que caia

They walk the streets in strapless tops,

Da ibope pra ladrão pra ir de hornet na praia)

Give attention to thieves to ride a Hornet to the beach.


A noite ta loka, o movimento da dinheiro

The night is crazy, the movement makes money.

A playboyzada se diverte atras de um canteiro,

The rich kids have fun behind a flowerbed,

Menina fica loka por causa de uma moto

Girls go crazy because of a motorcycle.

Se eu to bem na fita pode enche o meu copo.

If I'm doing well, fill up my cup.

A noite ta loka mais eu to devagar,

The night is crazy, but I'm taking it slow,

Na casa eu so artista então vem fotografar.

In the house, I'm an artist, so come take pictures.

Se quiser vim venha mais a fita é a seguinte, quero direitos autorais se eu pega a gisele bintti.

If you want to come, come, but here's the deal, I want copyright if I get Gisele Bintti.

Mulher é tudo igual na balada ou na igreja, se iluda se quiser pode bancar que ela te beija

Women are all the same at the club or at church, fool yourself if you want, you can afford it, and she'll kiss you.

O certo é o certo, o errado é o errado

Right is right, wrong is wrong,

Mulher é liquidação se você vira um preço alto.

Women are on sale if you turn into a high price.


(refrão 2x - é verão vixi.. o sol bateu na cara, a noite moto as mina de saia

(chorus 2x - it's summer, wow... the sun hit the face, at night, the motorcycles with girls in skirts)

Andam pela rua de tomara que caia

They walk the streets in strapless tops,

Da ibope pra ladrão pra ir de hornet na praia)

Give attention to thieves to ride a Hornet to the beach.


A noite não acabou e o calor ainda tá

The night hasn't ended, and the heat is still there.

Tem varios na pista querendo se arrumar

There are many on the dance floor wanting to get ready.

De um lado tem solteira do outro as amante, desse lado toca rap, e do outro toca funk.

On one side, there are single ladies, on the other, the mistresses, on this side, rap plays, and on that side, funk plays.

A noite pode acabar mais eu tenho amanhã, vo na praia procura se eu acho a loira do tchan.

The night may end, but I have tomorrow, going to the beach to see if I find the "Loira do Tchan."

No kioks pode achar mais pode arruma b.o

You can find her at the kiosk, but you might get in trouble.

Vai aparecer na tela pegadinha da rocord.

You'll appear on the screen, a hidden camera prank from Record.

A praia fica cheia as menina só balança

The beach gets crowded, the girls just sway.

Se cola de ranger leva todas na caçamba.

If you roll up in a Ranger, take them all in the bed.

É função diversão cola mesmo na missão

It's a fun mission, stick to the plan.

To envolvido até o pescoço to curtindo esse verão.

Involved up to my neck, enjoying this summer.


(refrão 4x - é verão vixi.. o sol bateu na cara, a noite moto as mina de saia

(chorus 4x - it's summer, wow... the sun hit the face, at night, the motorcycles with girls in skirts)

Andam pela rua de tomara que caia

They walk the streets in strapless tops,

Da ibope pra ladrão pra ir de hornet na praia)

Give attention to thieves to ride a Hornet to the beach.

Added by Carolina Silva
Salvador, Brazil July 28, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment