Mantém o Pique Lyrics Translation in English
Ryu, the RunnerPortuguese Lyrics
English Translation
(Ah) beat do Neckklace, bling no necklace
(Ah) beat of Neckklace, bling in the necklace
Número sobe, mantém o pique (ah)
Number rises, maintain the pace (ah)
Número sobe, mantém o pique (ah)
Number rises, maintain the pace (ah)
Bling no necklace (ah-ah-ah)
Bling in the necklace (ah-ah-ah)
Se pinga o Pix, mantém o pique
If Pix drops, maintain the pace
Se o papo for business, mantém o pique
If it's business talk, maintain the pace
Número sobe, mantém o pique
Number rises, maintain the pace
Se o meu pai tá bem, mantém o pique
If my dad is good, maintain the pace
E aí, vagabunda? É o beat do Neckklace
Hey, bitch? It's the beat of Neckklace
Mantém o (ah), beat do Neckklace
Maintain the (ah), beat of Neckklace
A droga mocada na Dior (ah)
The drug crushed in Dior (ah)
Puta fala que eu sou o melhor (ah)
Whore says I'm the best (ah)
Blunt só queimo
Blunt I only burn
Vi ele falando, só que é um playboy
I saw him talking, but he's a playboy
Essa puta pa', essa puta parece com a J-Lo
This bitch here, this bitch looks like J-Lo
Essa planta, essa planta esquenta meu pulmão
This plant, this plant warms my lungs
Não, não, não, não entendi o que ele falou
No, no, no, I didn't understand what he said
Não, não, não, não entendi o que ele falou
No, no, no, I didn't understand what he said
Não quero mais conversa com otário
Don't want to talk to assholes anymore
Só tô pensando mais no meu salário
Just thinking more about my salary
Se fala de rima, nenhum deles são páreo
If it's about rhyme, none of them are a match
Eu mudo essa merda de jogo facinho
I change this shit of a game easily
Cê para pra ver que eles faz igualzinho
You stop to see that they do the same
Copia meus caco, me suga igual puta
Copies my fragments, sucks me like a whore
Eu lembro que eu tava fumando fininho
I remember I was smoking thin
Agora os menó tá bolando só tronca
Now the guys are rolling only thick
Eu fico mais chato se eu tô com meu bando
I get more annoying if I'm with my gang
A minha vadia, ela não fuma ponta
My chick, she doesn't smoke ends
A minha vadia não vai pagar a conta
My chick won't pay the bill
Que ela gosta de ser bancada memo
Because she likes to be spoiled, yeah
Passei de, passei de
I went from, I went from
Passei de, passei de Oakley (Oakley)
I went from, I went from Oakley (Oakley)
Me sinto o MC Dedê (MC Dedê)
I feel like MC Dedê (MC Dedê)
Passei de, passei de ouro
I went from, I went from gold
Parecendo um xeique
Looking like a sheikh
Eu lembro que eu não tava bem
I remember I wasn't well
Tava pensando um plano pra mudar de vida
Was thinking of a plan to change my life
Tenho várias ideias na mente
I have several ideas in mind
Pra apaziguar, vou queimar da sativa (ah)
To appease, I'm going to burn the sativa (ah)
(Ah) beat do Neckklace, bling no necklace
(Ah) beat of Neckklace, bling in the necklace
Número sobe, mantém o pique (ah)
Number rises, maintain the pace (ah)
Número sobe, mantém o pique
Number rises, maintain the pace
Bling no necklace (ah)
Bling in the necklace (ah)
Se pinga o Pix, mantém o pique
If Pix drops, maintain the pace
Se o papo for business, mantém o pique
If it's business talk, maintain the pace
Número sobe, mantém o pique
Number rises, maintain the pace
Se o meu pai tá bem, mantém o pique
If my dad is good, maintain the pace
E aí, vagabunda? É o beat do Neckklace
Hey, bitch? It's the beat of Neckklace
Mantém o (ah), beat do Neckklace
Maintain the (ah), beat of Neckklace
3 minutinho no estúdio com a tropa do ZaZa
3 minutes in the studio with the ZaZa crew
Ele viu o que é trap (trap)
He saw what trap is (trap)
Uma bagunça com a CRAZY REC
A mess with CRAZY REC
Ela vai ver o que é money (cash)
She will see what money is (cash)
Papo de homem, não tem moleque
Man talk, no kid
2G, 2G no meu beck (beck)
2G, 2G in my joint (joint)
2G, torta mais leve (leve)
2G, pie lighter (lighter)
Meu mano chave de Flack Jack
My man, Flack Jack's key
Cadê meu fumo? Liga o atleta
Where's my smoke? Turn on the athlete
Foda-se o preço que tá na etiqueta
Screw the price on the label
Foda-se o preço, foda-se o preço
Screw the price, screw the price
No celular, ligação da receita
On the phone, a call from the recipe
Foda-se o preço, foda-se o preço
Screw the price, screw the price
200 mil, vou dobrar essa merda
200 thousand, I'm gonna double this shit
Meu fã me para na rua, ele fala
My fan stops me on the street, he says
Nego, eu nunca vi alguém rimar tanto
Man, I've never seen someone rhyme so much
Pego, pego esse beat, eu deixo ele manco
I grab, I grab this beat, I leave it lame
(Mantém o pique no beat do Neckklace)
(Maintain the pace in the beat of Neckklace)
Pego esse beat, eu deixo ele manco
I grab this beat, I leave it lame
(Mantém o pique no beat do Neckklace)
(Maintain the pace in the beat of Neckklace)
Pego esse beat, eu deixo ele manco
I grab this beat, I leave it lame
(Mantém o pique no beat do Neckklace)
(Maintain the pace in the beat of Neckklace)
Pego esse beat, eu deixo ele manco
I grab this beat, I leave it lame
(Mantém o pique no beat do Neckklace)
(Maintain the pace in the beat of Neckklace)
(Ah) beat do Neckklace, bling no necklace
(Ah) beat of Neckklace, bling in the necklace
Número sobe, mantém o pique (ah)
Number rises, maintain the pace (ah)
Número sobe, mantém o pique
Number rises, maintain the pace
Bling no necklace (ah)
Bling in the necklace (ah)
Se pinga o Pix, mantém o pique
If Pix drops, maintain the pace
Se o papo for business, mantém o pique
If it's business talk, maintain the pace
Número sobe, mantém o pique
Number rises, maintain the pace
Se o meu pai tá bem, mantém o pique
If my dad is good, maintain the pace
E aí, vagabunda? É o beat do Neckklace
Hey, bitch? It's the beat of Neckklace
Mantém o (ah), beat do Neckklace
Maintain the (ah), beat of Neckklace
Beat do Neckklace
Beat of Neckklace
Beat do-do-do (Neckklace)
Beat of-do-do (Neckklace)