País de Fome Lyrics Translation in English

Sabotage
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ah! Aumenta a raiva em mim sim

Ah! The anger increases in me, yes

Pelo que penso, creio e vejo aqui

For what I think, believe, and see here

Até o Loquinho não se despediu de mim deixou sozinho

Even Loquinho didn't say goodbye, left me alone

Parte do Canão Deus levou

Part of Canão, God took away

Um dia desses ele mesmo falou pra mim

One of these days he himself spoke to me

País da Fome, no fundo de uma cela pensa um homem

Country of Hunger, deep inside a cell thinks a man

Sangue nos olhos, bicho solto

Blood in the eyes, unleashed beast

Terrorista sim nas fitas, era eficaz ia até o fim

Terrorist, yes, in the tapes, was effective, would go to the end

Atropelava representava a quebrada enfim

Ran over, represented the neighborhood, finally

Meu mano o Shaw Lin e o Risonho

My brother Shaw Lin and Risonho

Eduardo ê que deu saudade esse nome

Eduardo, that name that I miss

De tênis e moleton, Passat rodas de Gol

In sneakers and sweatshirt, Passat, Gol wheels

Custo leva a crer pilantras mata sangue bom

Cost makes you believe scoundrels kill good people

Pros manos que ficou a Paz esteja com eles

For the brothers who stayed, peace be with them

Eu puxo um beck e considero

I pull a joint and consider

Na humilde é que age o crime

It's in humility that crime acts

Quem nunca desandou com uns 30 trincou

Who has never gone astray with about 30 got messed up

Na quebrada onde moro, chegou representou

In the neighborhood where I live, arrived and represented

O que nos compromete é que a pilantragem cresce

What compromises us is that scoundrelism grows

Vejo no mó veneno não, não queira fazer teste

I see no poison in it, don't want to test

Notícia ruim sim, tive que ser forte

Bad news, yes, I had to be strong

Trouxe-me saudade e a imortalidade

Brought me longing and immortality

Então, 4 de setembro quinta-feira a tarde

So, September 4th, Thursday afternoon

Eu sem o Monza e o Passat

Me without Monza and Passat

Os donos uns covardes tá na podre

The owners, cowards, are in the rot

Meu irmão a minha outra face

My brother, my other half

Ali foi que eu perdi a minha cara metade

There is where I lost my better half

Que da maldade vivida na prisão resistiu

Who, from the evil experienced in prison, resisted

Presídio de Itapetininga tirou três e fugiu

Itapetininga prison took three and escaped

Veja meu irmão o Edi, saudade me persegue

See, my brother Edi, longing follows me

Me fortalece se marcar muito mais sabe porque ladrão?

Strengthens me, if you mark much more, you know why, thief?


Brooklin, Brooklyn, agora sem o Deda

Brooklin, Brooklyn, now without Deda

Só o Júlio e o Paulinho

Only Júlio and Paulinho

Brooklin, Brooklyn, Larissa, o Anderson

Brooklin, Brooklyn, Larissa, Anderson

Thamires meus filhos

Thamires, my children

Brooklin, Brooklyn, Natasha, Willian

Brooklin, Brooklyn, Natasha, Willian

Beatriz meu sobrinhos

Beatriz, my nephews

Brooklin, Brooklyn, 2001

Brooklin, Brooklyn, 2001

O Rap é um portal é meu caminho

Rap is a portal, it's my path


Não posso nem parar, não posso me estressar

I can't even stop, I can't get stressed

Tenho que continuar a responsa vai mostrar e provar

I have to continue, responsibility will show and prove

Que a consciência ainda está firmeza

That consciousness is still firm

A maioria na quebrada ainda é fogo na madeira

Most in the neighborhood still set fire to the wood

Mano inteligente tipo A, bandido

Intelligent man, type A, bandit

A qualquer momento chega na quebrada respeita e bola um fino

At any moment, arrives in the neighborhood, respects, and rolls a joint

Nunca se esquece na real de tudo isso

Never forgets in reality all this

No mundo aí a fora eu sei rap é compromisso!

In the world out there, I know rap is commitment!

Mas sem ignorar, é só para livrar

But without ignoring, it's just to get by

Cadê as banca que pá pagou de apavora

Where are the stalls that acted tough?

Quem é não pode abraçar titititi blábláblá

Who it is can't embrace titititi blah blah blah

Desconversou, atravessou o respeito acabou não

Evaded, crossed, respect ended, no

Pode crer até lok sente que é difícil sim

You can believe even a crazy person feels that it's difficult, yes

Muito triste é difícil ser feliz

Very sad, it's difficult to be happy

Isso me lembra de um guri pisoteado no Anhembi

This reminds me of a kid trampled in Anhembi

Foi bem assim eu não pisei mas teve quem pisou também

It was like that, I didn't step on, but there were those who did

Só digo Amém, culpados vão subir a dor é ruim

I just say Amen, guilty will rise, the pain is bad

E se for mesmo que falaram não marco

And if it's really what they said, I don't mark it

Vai pro saco os embalo o crime é um estalo

It goes down the drain, the swings, crime is a snap

A humildade sempre se exaltou no melhor momento ah

Humility has always been exalted at the best moment, ah

Tem que ser 100% Sabotage

It has to be 100% Sabotage

Pra ter mais humildade só tomando Sustagem

To have more humility, just taking Sustagen

É você sabe, a vida é realidade não é filme

You know, life is reality, not a movie

Ninguém é herói de verdade nem Holyfield

No one is a real hero, not even Holyfield

Brooklin, Brooklyn, malandragem é viver assim

Brooklin, Brooklyn, being street-smart is living like this

Sem treta e sem dever enfim

Without hassle and without debt, finally

Brooklin, Brooklyn, da Conde ao Canão

Brooklin, Brooklyn, from Conde to Canão

Do Jardim Miriam ao Itaim

From Jardim Miriam to Itaim

Brooklin, Brooklyn, favela do Zóião, Piolho e Cacuri

Brooklin, Brooklyn, Zóião, Piolho, and Cacuri favela

Brooklin, Brooklyn, do Edite ao Capão

Brooklin, Brooklyn, from Edite to Capão

Do Campo Belo ao Morumbi;

From Campo Belo to Morumbi;


Até lok sente que é difícil ser feliz

Even a crazy person feels that it's difficult to be happy

Eu vejo um infeliz por aqui ainda me diz

I see an unhappy person around here still telling me

Que até loque sente quando vê o estalo

That even a crazy person feels it when they see the snap

Na Zona Sul registrei já foi pro saco

In Zona Sul, I recorded it, it's gone

É minha cara RZO, é minha cara Brooklyn

It's my face RZO, it's my face Brooklyn

É minha cara ser Feliz, não é fácil ser feliz

It's my face to be happy, it's not easy to be happy

Zona Sul ... Zona Oeste

Zona Sul ... Zona Oeste

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde May 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment