Acadêmicos do Tucuruvi - Samba-Enredo 2023 Lyrics Translation in English

Samba-Enredo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Enredo: Da Silva Bezerra: A Voz do Povo!]

[Theme: Da Silva Bezerra: The Voice of the People!]


É o samba-enredo e o rap, uma nova união

It's the samba-enredo and rap, a new union

São Bezerras e Da Silvas, esse é o nosso povão

They are Bezerras and Da Silvas, this is our people

Para os morros e quebradas em Tucuruvi

For the hills and alleys in Tucuruvi

Cantareira, malandragem, esse é o povo daqui

Cantareira, street smarts, this is the people from here


(Vou apertar)

(I'm going to tighten)


Tem que ter fé pra viver nesse país

You have to have faith to live in this country

Brasileiro não desiste, nunca vai desistir

Brazilians don't give up, they will never give up

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice

Tem que ter fé pra viver nesse país

You have to have faith to live in this country

Brasileiro não desiste, nunca vai desistir

Brazilians don't give up, they will never give up

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice


Brasil

Brazil

É favela, é quilombo, é roncó

It's the slum, it's the quilombo, it's roncó

Dos Da Silva e Bezerras que chegaram nessa terra

Of the Da Silva and Bezerra who arrived in this land

Encarnados em um só

Incarnated in one

Naquele batuqueiro dos mocambos

In that drummer of the shanties

Que fez samba de malandro

Who made samba of street smarts

Contra a fome e a opressão

Against hunger and oppression

Cantava contra a justiça extinta

Sang against the extinct justice

Um sambista da curimba, Zé Pilintra da nação

A sambista from the curimba, Zé Pilintra of the nation


Vem no batuque, mandingueiro

Come in the drumbeat, mandingueiro

Traz a força do congá

Bring the strength of the congá

Firma o ponto no terreiro

Set the point in the terreiro

Com a luz de Oxalá

With the light of Oxalá

Sua verdade, Jesus

Your truth, Jesus

Por um caminho de amor

On a path of love

Aos pés da Santa Cruz se ajoelhou

At the feet of the Holy Cross, he knelt


Vem no batuque, mandingueiro

Come in the drumbeat, mandingueiro

Traz a força do congá

Bring the strength of the congá

Firma o ponto no terreiro

Set the point in the terreiro

Com a luz de Oxalá

With the light of Oxalá

Sua verdade, Jesus

Your truth, Jesus

Por um caminho de amor

On a path of love

Aos pés da Santa Cruz se ajoelhou

At the feet of the Holy Cross, he knelt


Nos morros, diversos talentos

In the hills, various talents

Compondo verdade, sem vacilação

Composing truth, without hesitation

Sambistas, poetas, partideiros

Sambistas, poets, partideiros

A serviço da canção

At the service of the song


E o samba é na lata da nata que fere o Brasil

And the samba is in the can of cream that wounds Brazil

Tem gente de terno e gravata matando mais que fuzil

There are people in suits and ties killing more than rifles

Um monte de dedos de seta

A bunch of arrow fingers

Canalhas que a pátria pariu

Rogues that the homeland gave birth to


Alô, malandragem, otário não entra aqui

Hello, street smarts, fool doesn't enter here

Na Tucuruvi, na Tucuruvi

In Tucuruvi, in Tucuruvi

Sapeca, iaiá, faz o povo sorrir

Spunky, iaiá, makes the people smile

Vai, Tucuruvi, vai, Tucuruvi

Go, Tucuruvi, go, Tucuruvi


Tem que ter fé pra viver nesse país

You have to have faith to live in this country

Brasileiro não desiste, nunca vai desistir

Brazilians don't give up, they will never give up

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice

Tem que ter fé pra viver nesse país

You have to have faith to live in this country

Brasileiro não desiste, nunca vai desistir

Brazilians don't give up, they will never give up

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice


Brasil

Brazil

É favela, é quilombo, é roncó

It's the slum, it's the quilombo, it's roncó

Dos Da Silva e Bezerras que chegaram nessa terra

Of the Da Silva and Bezerra who arrived in this land

Encarnados em um só

Incarnated in one

Naquele batuqueiro dos mocambos

In that drummer of the shanties

Que fez samba de malandro

Who made samba of street smarts

Contra a fome e a opressão

Against hunger and oppression

Cantava contra a justiça extinta

Sang against the extinct justice

Um sambista da curimba, Zé Pilintra da nação

A sambista from the curimba, Zé Pilintra of the nation


Vem no batuque, mandingueiro

Come in the drumbeat, mandingueiro

Traz a força do congá

Bring the strength of the congá

Firma o ponto no terreiro

Set the point in the terreiro

Com a luz de Oxalá

With the light of Oxalá

Sua verdade, Jesus

Your truth, Jesus

Por um caminho de amor

On a path of love

Aos pés da Santa Cruz se ajoelhou

At the feet of the Holy Cross, he knelt


Vem no batuque, mandingueiro

Come in the drumbeat, mandingueiro

Traz a força do congá

Bring the strength of the congá

Firma o ponto no terreiro

Set the point in the terreiro

Com a luz de Oxalá

With the light of Oxalá

Sua verdade, Jesus

Your truth, Jesus

Por um caminho de amor

On a path of love

Aos pés da Santa Cruz se ajoelhou

At the feet of the Holy Cross, he knelt


Nos morros, diversos talentos

In the hills, various talents

Compondo verdade, sem vacilação

Composing truth, without hesitation

Sambistas, poetas, partideiros

Sambistas, poets, partideiros

A serviço da canção

At the service of the song


E o samba é na lata da nata que fere o Brasil

And the samba is in the can of cream that wounds Brazil

Tem gente de terno e gravata matando mais que fuzil

There are people in suits and ties killing more than rifles

Um monte de dedos de seta

A bunch of arrow fingers

Canalhas que a pátria pariu

Rogues that the homeland gave birth to


Alô, malandragem, otário não entra aqui

Hello, street smarts, fool doesn't enter here

Na Tucuruvi, na Tucuruvi

In Tucuruvi, in Tucuruvi

Sapeca, iaiá, faz o povo sorrir

Spunky, iaiá, makes the people smile

Vai, Tucuruvi, vai, Tucuruvi

Go, Tucuruvi, go, Tucuruvi


Tem que ter fé pra viver nesse país

You have to have faith to live in this country

Brasileiro não desiste, nunca vai desistir

Brazilians don't give up, they will never give up

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice

Tem que ter fé pra viver nesse país

You have to have faith to live in this country

Brasileiro não desiste, nunca vai desistir

Brazilians don't give up, they will never give up

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice


A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice

A esperança tá em cada um de nós, oh

Hope is in each of us, oh

A voz do Bezerra é a nossa voz

The voice of Bezerra is our voice

Added by António Silva
Lisbon, Portugal May 16, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment