Quando a gente gosta de alguém... Lyrics Translation in English

Rascunhomusical
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando a gente gosta de alguém...

When we like someone...

Josué Gomes

Josué Gomes


Quando a gente gosta mesmo de verdade de um alguém,

When we really love someone,

não consegue dirigir o olhar pra mais ninguém,

We can't look at anyone else,

isso acontece porque os olhos de um amor,

It happens because the eyes of love,

só enxergam o que há no coração,

Only see what's in the heart,


onde está a verdade do que disseste antes pra mim?

Where is the truth of what you said before to me?

que eternamente não é um momento ou coisa assim,

That forever isn't just a moment or something like that,

eu sempre dizia que esperaria pra te encontrar,

I always said I would wait to meet you,

mas eu não sabia que já estavas em outro olhar,

But I didn't know you were already in another gaze,


planejei a vida pensando só em te fazer feliz,

I planned life just to make you happy,

em teu corpo, louco, e querendo mais, adormecer,

In your crazy body, wanting to sleep more,

preparei a mesa e acendi o castiçal,

I set the table and lit the candlestick,

mas comi sozinho um prato de sal,

But I ate alone a plate of salt,


entreguei-te a alma pra que habitasses dentro de mim,

I gave you my soul for you to dwell within me,

encontrastes outra e abandonaste-me mesmo assim,

You found another and left me like this,

fui teu beija-flor e você a princesa do jardim,

I was your hummingbird, and you the princess of the garden,

e outra possibilidade decretou o fim,

And another possibility decreed the end,


um coração partido é vulnerável a outra paixão,

A broken heart is vulnerable to another passion,

e há uma infinidade de solidão nessa imensidão,

And there's an infinity of loneliness in this vastness,

a vida gira e roda e em meus desatinos procurarei,

Life spins and turns, and in my madness, I will seek,

um outro colo que possa então me acalentar ,

Another shoulder that can then comfort me,


não te culpo não, que a vida seja como tem de ser,

I don't blame you; let life be as it must be,

voce tem o direito de se encontrar e viver feliz,

You have the right to find yourself and live happily,

quando em tua janela um passarinho ouvir piar,

When a little bird hears chirping outside your window,

feche os olhos e imagine meu cantar.

Close your eyes and imagine my singing.

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique May 15, 2025
Be the first to rate this translation
Comment