Quando a gente gosta de alguém... Lyrics Translation in English

Rascunhomusical
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Quando a gente gosta de alguém...

When we like someone...

Josué Gomes

Josué Gomes


Quando a gente gosta mesmo de verdade de um alguém,

When we really love someone,

não consegue dirigir o olhar pra mais ninguém,

We can't look at anyone else,

isso acontece porque os olhos de um amor,

It happens because the eyes of love,

só enxergam o que há no coração,

Only see what's in the heart,


onde está a verdade do que disseste antes pra mim?

Where is the truth of what you said before to me?

que eternamente não é um momento ou coisa assim,

That forever isn't just a moment or something like that,

eu sempre dizia que esperaria pra te encontrar,

I always said I would wait to meet you,

mas eu não sabia que já estavas em outro olhar,

But I didn't know you were already in another gaze,


planejei a vida pensando só em te fazer feliz,

I planned life just to make you happy,

em teu corpo, louco, e querendo mais, adormecer,

In your crazy body, wanting to sleep more,

preparei a mesa e acendi o castiçal,

I set the table and lit the candlestick,

mas comi sozinho um prato de sal,

But I ate alone a plate of salt,


entreguei-te a alma pra que habitasses dentro de mim,

I gave you my soul for you to dwell within me,

encontrastes outra e abandonaste-me mesmo assim,

You found another and left me like this,

fui teu beija-flor e você a princesa do jardim,

I was your hummingbird, and you the princess of the garden,

e outra possibilidade decretou o fim,

And another possibility decreed the end,


um coração partido é vulnerável a outra paixão,

A broken heart is vulnerable to another passion,

e há uma infinidade de solidão nessa imensidão,

And there's an infinity of loneliness in this vastness,

a vida gira e roda e em meus desatinos procurarei,

Life spins and turns, and in my madness, I will seek,

um outro colo que possa então me acalentar ,

Another shoulder that can then comfort me,


não te culpo não, que a vida seja como tem de ser,

I don't blame you; let life be as it must be,

voce tem o direito de se encontrar e viver feliz,

You have the right to find yourself and live happily,

quando em tua janela um passarinho ouvir piar,

When a little bird hears chirping outside your window,

feche os olhos e imagine meu cantar.

Close your eyes and imagine my singing.

Added by Teresa Costa
Beira, Mozambique May 15, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment