Não Sou Daqui Lyrics Translation in English
Sérgio Dall'ortoPortuguese Lyrics
English Translation
A muito tempo eu já não sou
For a long time, I am no longer
Tudo aquilo que eu pensei que eu era,
Everything that I thought I was,
Eu já nem sou daqui...
I'm not from here anymore...
Não vim do globo,
I didn't come from the globe,
E eu não curto essa atmosfera,
And I don't enjoy this atmosphere,
Que amarela meu sorrir...
That yellows my smile...
Será que eu me acomodei tanto assim?
Did I get too comfortable?
Resisto porque sei que as tempestades tem um fim!
I resist because I know storms have an end!
Será que eu me comportei tanto assim?
Did I behave so much?
Me guardo porque sei que a revolta ainda estar por vir!
I keep myself because I know the rebellion is yet to come!
Ei... O que te traz aqui?
Hey... What brings you here?
Sua vontade, ou seu medo de ficar “sozin”?
Your will, or your fear of being "alone"?
Ei... O que te traz aqui?
Hey... What brings you here?
O que te trouxe aqui?
What brought you here?
A muito tempo convenceu com essa conversa,
For a long time, convinced with this talk,
De que não somos daqui!
That we are not from here!
Te dediquei minhas palavras mais sinceras
I dedicated my most sincere words
Pra me teleportar pra ai!
To teleport myself there!
Será que eu fui previsível assim?
Was I so predictable?
Ouço ruídos, ouço medos que me impedem de dormir!
I hear noises, I hear fears that keep me from sleeping!
Serão vocês tão diferentes de mim.
Are you so different from me?
Se prepara porque eu sei que a revolta ainda estar por vir!
Get ready because I know the rebellion is yet to come!
Ei... O que te traz aqui?
Hey... What brings you here?
Sua vontade, ou seu medo de ficar “sozin”?
Your will, or your fear of being "alone"?
Ei... O que te traz aqui?
Hey... What brings you here?
O que te trouxe aqui?
What brought you here?
Descobri!
I found out!
Sou fragmento das estrelas mais distantes,
I'm a fragment of the farthest stars,
Eu sou,
I am,
Um passageiro nessa nave azul gigante,
A passenger in this giant blue ship,
Eu vou,
I go,
A reação de choque sísmicos dos andes e eu.
The seismic shock reaction of the Andes and I.
Sou tudo isso porque eu também sou filho de Deus!
I am all of this because I am also a child of God!
Sou tudo isso porque eu também sou filho,
I am all of this because I am also a child,
Ei... O que te traz aqui?
Hey... What brings you here?
Sua vontade, ou seu medo de ficar “sozin”?
Your will, or your fear of being "alone"?
Ei... O que te traz aqui?
Hey... What brings you here?
O que te trouxe aqui?
What brought you here?
A muito tempo eu já não sou
For a long time, I am no longer
Tudo aquilo que eu pensei que eu era,
Everything that I thought I was,
Eu já nem sou daqui.
I'm not from here anymore.