Samba do Crioulo Doido Lyrics Translation in English
Sergio PortoPortuguese Lyrics
English Translation
Este é o samba do crioulo doido.
This is the samba of the crazy black man.
A história de um compositor que durante muitos anos obedeceu o regulamento,
The story of a composer who for many years followed the regulations,
E só fez samba sobre a história do brasil.
And only composed sambas about the history of Brazil.
E tome de incofidência, abolição, proclamação, chica da silva, e o coitado
And here comes the conspiracy, abolition, proclamation, Chica da Silva, and the poor
Do crioulo tendo que aprender tudo isso para o enredo da escola.
Black man having to learn all that for the school's plot.
Até que no ano passado escolheram um tema complicado: a atual conjuntura.
Until last year when they chose a complicated theme: the current situation.
Aí o crioulo endoidou de vez, e saiu este samba:
That's when the black man went crazy for good, and this samba came out:
Foi em diamantina onde nasceu j.k.
It was in Diamantina where J.K. was born.
E a princesa leopoldina lá resolveu se casar
And Princess Leopoldina decided to get married there.
Mas chica da silva tinha outros pretendentes
But Chica da Silva had other suitors
E obrigou a princesa a se casar com tiradentes
And forced the princess to marry Tiradentes.
Laiá, laiá, laiá, o bode que deu vou te contar
Laiá, laiá, laiá, the goat that I'm going to tell you about.
Joaquim josé, que também é da silva xavier
Joaquim José, who is also Silva Xavier,
Queria ser dono do mundo
Wanted to be the owner of the world
E se elegeu pedro segundo
And became Pedro II
Das estradas de minas, seguiu p'rá são paulo
From the roads of Minas, he went to São Paulo
E falou com anchieta
And spoke with Anchieta
O vigário dos índios
The priest of the Indians
Aliou-se a dom pedro
He allied with Dom Pedro
E acabou com a falceta
And ended the falsetto
Da união deles dois ficou resolvida a questão
Their union resolved the issue
E foi proclamada a escravidão
And slavery was proclaimed.
Assim se conta essa história
This is how this story is told
Que é dos dois a maior glória
Of the two, it is the greatest glory
A leopoldina virou trem
Leopoldina turned into a train
E dom pedro é uma estação também
And Dom Pedro is also a station
Oô, oô, oô, o trem té atrasado ou já passou
Oh, oh, oh, the train is either late or has already passed.