A Moça da Janela Lyrics Translation in English

Sérgio Reis
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A rosa me jogou a rosa

The rose threw me the rose

Que eu peguei no ar

That I caught in the air

Debruçada na janela

Leaning on the window

Vi uma flor mais bela me acenar

I saw a more beautiful flower waving at me


Seu sorriso tão bonito

Your smile so beautiful

Me deixou aflito de tanta emoção

Left me anxious with so much emotion

Vi o céu nos olhos dela

I saw the sky in her eyes

E fiquei perdido de paixão

And I was lost in passion


E pensei o amor deve ser isso

And I thought love must be this

Como é bonito eu me sentir assim

How beautiful it is to feel like this

E falei a moça da janela minha

And I said to the girl in the window mine

Flor mais bela se lembrar de mim

Most beautiful flower remember me


Dormindo nas pousadas

Sleeping in the inns

Sobre a luz da Lua eu sonhava assim

Under the moonlight, I dreamed like this

A moça da janela flor da corrutela

The girl in the window, flower of the alley

Espera por mim

Waits for me


Na viagem de volta

On the return journey

Toda comitiva zombava de mim

The whole entourage mocked me

Eu estava apaixonado

I was in love

O peão danado se rendia enfim

The damned cowboy finally surrendered


E pensei o amor deve ser isso

And I thought love must be this

Como é bonito eu me sentir assim

How beautiful it is to feel like this

E falei adeus meus camaradas

And I said goodbye my comrades

Boto o pé na estrada pra cuidar de mim

I hit the road to take care of myself


De volta a corrutela eu aqui na janela

Back in the alley here at the window

Pra ver a minha flor

To see my flower

Ela surgiu sorrindo e eu

She appeared smiling, and I

Me ajoelhando lhe falei de amor

Kneeling, I spoke to her of love


E ela comovida encheu os olhos d'água

And moved, she filled her eyes with tears

E me disse não fechou a janela

And she said, didn't close the window

E botou a tranca no meu coração

And locked the latch on my heart


E pensei amar é tão difícil

And I thought loving is so difficult

Como é tão triste eu me sentir assim

How sad it is to feel like this

E chorei a moça da janela

And I cried for the girl in the window

Minha flor mais bela o que será de mim

My most beautiful flower, what will become of me


Entrei na casa dela e junto da janela

I entered her house, and by the window

Eu a vi chorar sentada na cadeira feito

I saw her cry, sitting in the chair like

Prisioneira não podia andar

A prisoner, she couldn't walk

Então eu a tomei nos braços e a levei

So I took her in my arms and carried her

No colo pro meu alazão e com ela na

In my lap on my bay horse, and with her

Garupa me perdi na vida nesse sertão

Behind me, I got lost in life in this backcountry


E gritei o amor é tão bonito

And I shouted, love is so beautiful

Quando o homem ouve o seu coração

When a man listens to his heart

Eu amei a moça da janela

I loved the girl in the window

A flor da corrutela deste meu sertão

The flower of the alley of my backcountry


E gritei o amor é tão bonito

And I shouted, love is so beautiful

Quando o homem ouve o seu coração

When a man listens to his heart

Eu amei a moça da janela

I loved the girl in the window

A flor da corrutela deste meu sertão

The flower of the alley of my backcountry

Added by Renata Oliveira
São Paulo, Brazil October 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment