A Moça da Janela Lyrics Translation in English
Sérgio ReisPortuguese Lyrics
English Translation
A rosa me jogou a rosa
The rose threw me the rose
Que eu peguei no ar
That I caught in the air
Debruçada na janela
Leaning on the window
Vi uma flor mais bela me acenar
I saw a more beautiful flower waving at me
Seu sorriso tão bonito
Your smile so beautiful
Me deixou aflito de tanta emoção
Left me anxious with so much emotion
Vi o céu nos olhos dela
I saw the sky in her eyes
E fiquei perdido de paixão
And I was lost in passion
E pensei o amor deve ser isso
And I thought love must be this
Como é bonito eu me sentir assim
How beautiful it is to feel like this
E falei a moça da janela minha
And I said to the girl in the window mine
Flor mais bela se lembrar de mim
Most beautiful flower remember me
Dormindo nas pousadas
Sleeping in the inns
Sobre a luz da Lua eu sonhava assim
Under the moonlight, I dreamed like this
A moça da janela flor da corrutela
The girl in the window, flower of the alley
Espera por mim
Waits for me
Na viagem de volta
On the return journey
Toda comitiva zombava de mim
The whole entourage mocked me
Eu estava apaixonado
I was in love
O peão danado se rendia enfim
The damned cowboy finally surrendered
E pensei o amor deve ser isso
And I thought love must be this
Como é bonito eu me sentir assim
How beautiful it is to feel like this
E falei adeus meus camaradas
And I said goodbye my comrades
Boto o pé na estrada pra cuidar de mim
I hit the road to take care of myself
De volta a corrutela eu aqui na janela
Back in the alley here at the window
Pra ver a minha flor
To see my flower
Ela surgiu sorrindo e eu
She appeared smiling, and I
Me ajoelhando lhe falei de amor
Kneeling, I spoke to her of love
E ela comovida encheu os olhos d'água
And moved, she filled her eyes with tears
E me disse não fechou a janela
And she said, didn't close the window
E botou a tranca no meu coração
And locked the latch on my heart
E pensei amar é tão difícil
And I thought loving is so difficult
Como é tão triste eu me sentir assim
How sad it is to feel like this
E chorei a moça da janela
And I cried for the girl in the window
Minha flor mais bela o que será de mim
My most beautiful flower, what will become of me
Entrei na casa dela e junto da janela
I entered her house, and by the window
Eu a vi chorar sentada na cadeira feito
I saw her cry, sitting in the chair like
Prisioneira não podia andar
A prisoner, she couldn't walk
Então eu a tomei nos braços e a levei
So I took her in my arms and carried her
No colo pro meu alazão e com ela na
In my lap on my bay horse, and with her
Garupa me perdi na vida nesse sertão
Behind me, I got lost in life in this backcountry
E gritei o amor é tão bonito
And I shouted, love is so beautiful
Quando o homem ouve o seu coração
When a man listens to his heart
Eu amei a moça da janela
I loved the girl in the window
A flor da corrutela deste meu sertão
The flower of the alley of my backcountry
E gritei o amor é tão bonito
And I shouted, love is so beautiful
Quando o homem ouve o seu coração
When a man listens to his heart
Eu amei a moça da janela
I loved the girl in the window
A flor da corrutela deste meu sertão
The flower of the alley of my backcountry