Sertão Querido Lyrics Translation in English

Sérgio Reis
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De que me adianta viver na cidade

What good does it do me to live in the city

Se a felicidade não me acompanhar

If happiness doesn't accompany me

Adeus, paulistinha do meu coração

Goodbye, little São Paulo girl of my heart

Lá pro meu sertão quero voltar

Back to my dear countryside I want to go


Ver a madrugada, quando a passarada

See the dawn when the birds

Fazendo alvorada começa a cantar

Making the morning, start to sing

Com satisfação arreio o burrão

With satisfaction, I saddle the donkey

Cortando o estradão saio a galopar

Cutting through the road, I set off at a gallop


E vou escutando o gado berrando

And I keep listening to the cattle bellowing

Sabiá cantando no jequitibá

Sabia singing in the jequitibá tree

Por nossa senhora, meu sertão querido

For our lady, my dear countryside

Vivo arrependido por ter te deixado

I live regretting having left you

Esta nova vida aqui na cidade

This new life here in the city


De tanta saudade, eu tenho chorado

With so much longing, I have cried

Aqui tem alguém, diz que me quer bem

Here is someone who says they care for me

Mas não me convém, eu tenho pensado

But it doesn't suit me, I have thought

Eu fico com pena, mas essa morena

I feel sorry, but this brunette

Não sabe o sistema que eu fui criado

Doesn't know the way I was raised


Tô aqui cantando, de longe escutando

Here I am singing, listening from afar

Alguém está chorando com o rádio ligado

Someone is crying with the radio on

Que saudade imensa do campo e do mato

What immense longing for the countryside and the woods

Do manso regato que corta as campinas

The gentle stream that cuts through the fields


Aos domingos ia passear de canoa

On Sundays, I used to go boating

Nas lindas lagoas de águas cristalinas

In the beautiful lagoons with crystal-clear waters

Que doce lembrança daquelas festanças

What sweet memories of those celebrations

Onde tinham danças e lindas meninas

Where there were dances and beautiful girls

Eu vivo hoje em dia sem ter alegria

Nowadays, I live without joy


O mundo judia, mas também ensina

The world is harsh, but it also teaches

Estou contrariado, mas não derrotado

I'm upset, but not defeated

Eu sou bem guiado pelas mãos divinas

I am well guided by divine hands

Pra minha mãezinha já telegrafei

I've telegraphed to my little mother

E já me cansei de tanto sofrer

And I'm tired of suffering so much


Nesta madrugada estarei de partida

This dawn, I'll be leaving

Pra terra querida, que me viu nascer

For the beloved land that saw me born

Já ouço sonhando o galo cantando

I already hear, dreaming, the rooster crowing

O inhambu piando no escurecer

The tinamou chirping as it gets dark


A Lua prateada clareando a estrada

The silvery moon illuminating the road

A relva molhada desde o anoitecer

The dewy grass since nightfall

Eu preciso ir pra ver tudo ali

I need to go and see everything there

Foi lá que nasci, lá quero morrer

It was there I was born, there I want to die

Added by Gustavo Oliveira
Luanda, Angola September 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment