Cidade Má Lyrics Translation in English
Setor GPortuguese Lyrics
English Translation
Sua vida tem preço
Your life has a price
Mas não tem valor
But it has no value
Quanto custa sua cabeça?
How much is your head worth?
Vão pagar pra ver sua dor!
They will pay to see your pain!
O interesse dos humanos
Humans' interests
São de uso exclusivo
Are for exclusive use
Não reclama
Don't complain
Foi você quem fez isso
You did this
Sua vida tem preço
Your life has a price
Mas não tem valor
But it has no value
Quanto custa sua cabeça?
How much is your head worth?
Vão pagar pra ver sua dor!
They will pay to see your pain!
O interesse dos humanos
Humans' interests
São de uso exclusivo
Are for exclusive use
Não reclama
Don't complain
Foi você quem fez isso
You did this
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me
Alienados na tela retangular
Alienated on the rectangular screen
Do celular
Of the cell phone
Não sabem mais apreciar
They no longer know how to appreciate
A vida
Life
Distinta de várias famílias
Different from several families
Feitas de hipocrisia, maldito
Made of hypocrisy, damn
Xinga sua filha, mais tarde
Curses your daughter, later
Ela quem te xinga e te humilha
She curses and humiliates you
Somos produtos da depressão
We are products of depression
Que sucede a cocaína
That follows cocaine
Na sua narina
In your nostril
Porque sua sanidade ta entupida
Because your sanity is clogged
De remédios, humanos sobrevivendo
With medicines, humans surviving
Com teto, comida, reclama do tempo
With a roof, food, complaining about time
Enquanto na rua muitos isso nem ta teno
While on the street, many don't even have that
(Nem cobertor ta teno)
(Don't even have a blanket)
A pior paranoia é a que a sua realidade cria
The worst paranoia is the one your reality creates
Na minha mente um universo paralelo
In my mind, a parallel universe
Quanto tempo eu vou me manter em pé e na ativa
How long will I stay standing and active
Se não tenho nada pra inflar meu ego?
If I have nothing to inflate my ego?
(Felicidade é ilusão ou viver simples)
(Happiness is an illusion or living simply)
Sem vaidades, passa pros outros pobreza
Without vanities, pass poverty to others
Mas a riqueza ta na alma na cidade
But the wealth is in the soul of the city
Que todo dia cobra sua capacidade
That every day demands your ability
Vejo na molecada a maldade
I see malice in the kids
Brincando de polícia e ladrão
Playing cops and robbers
Com uma arma na mão
With a gun in hand
Olho pros céus de São Paulo, e só enxergo a escuridão
I look at the São Paulo skies, and I only see darkness
Mesmo de dia
Even during the day
O tempo vira
The weather changes
Tô sem estomago pra essa refeição
I have no stomach for this meal
Sem emoção
Without emotion
O crente abre a bíblia
The believer opens the Bible
Em um gesto de desespero
In a gesture of despair
Bota a fé no seu superior
Puts faith in the superior
Com ele você não tem medo
With him, you have no fear
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me
Sua vida tem preço
Your life has a price
Mas não tem valor
But it has no value
Quanto custa sua cabeça?
How much is your head worth?
Vão pagar pra ver sua dor!
They will pay to see your pain!
O interesse dos humanos
Humans' interests
São de uso exclusivo
Are for exclusive use
Não reclama
Don't complain
Foi você quem fez isso
You did this
Sua vida tem preço
Your life has a price
Mas não tem valor
But it has no value
Quanto custa sua cabeça?
How much is your head worth?
Vão pagar pra ver sua dor!
They will pay to see your pain!
O interesse dos humanos
Humans' interests
São de uso exclusivo
Are for exclusive use
Não reclama
Don't complain
Foi você quem fez isso
You did this
Vocês não entendem
You don't understand
Que a liberdade não existe
That freedom doesn't exist
O povo é gado habitando
The people are cattle inhabiting
Um campo vasto e cercado
A vast and fenced field
Cada linha é um legado deixado
Each line is a legacy left
A nova ordem vem ai
The new order is coming
Deixando verde o seu pasto
Leaving your pasture green
Eles gravam nosso rosto
They record our face
Em um documento
In a document
Controlando o que podemos ter
Controlling what we can have
RG, CPF, cartão de crédito e CEP
ID, CPF, credit card, and ZIP code
Certifique-se que obedece
Make sure you obey
Mas quem é você?
But who are you?
Se não tem dim
If you don't have money
Não cresce, não é poesia
It doesn't grow, it's not poetry
Sem dinheiro você não estuda
Without money, you don't study
Fica a Mercê da vida
You are at the mercy of life
Corajosos vendem pros covardes nas esquinas
Brave sell to the coward on the corners
O veneno da vida? Não
The poison of life? No
O controle da vida, o controle da mente, o controle do corpo
The control of life, the control of the mind, the control of the body
Me de tudo que você tem, vá pro fundo do poço
Give me everything you have, go to the bottom of the well
Julgue minhas raízes são verdes igual meu chá
Judge my roots, they are green like my tea
Jogue comigo eu dou as cartas comece
Play with me, I'll deal the cards, start
Acredite o céu não é o limite
Believe, the sky is not the limit
O limite é até aonde sua mente te permite voar
The limit is where your mind allows you to fly
Explorar, pensamentos novos
Explore, new thoughts
Mas não vai explanar, só se emocione
But don't explain, just be moved
Da maldade de alguém não vamos desacreditar
Don't disbelieve in someone's wickedness
Mas da nossa paciência não venha abusar
But don't abuse our patience
Porque a vida permite, eu sou livre pra errar
Because life allows it, I am free to make mistakes
Amanhã as consequências vou aguentar
Tomorrow I'll bear the consequences
Meu olhar é uma sepultura
My gaze is a grave
Dizem que esse é o elemento da cidade má
They say this is the element of the bad city
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me
Vocês vão sentir minha falta
You will miss me