Dance Dance Dance Lyrics Translation in English
Seu JorgePortuguese Lyrics
English Translation
[Seu Jorge]
[Seu Jorge]
O enredo revela, que fica sem roteiro
The plot reveals, it becomes without a script
Vou honrar o meu filme, ser forte
I will honor my film, be strong
E mostrar quem eu sou pra você
And show who I am to you
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Luz e som, num desafio a chance
Light and sound, in a challenge a chance
Um entre mil romance
One in a thousand romance
Além do limite onde o amor nos alcance então
Beyond the limit where love reaches us
Dance, dance, dance, ooh
Dance, dance, dance, ooh
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Livre na cena nos alto seguro
Free in the scene high and secure
O groove não cai enfim te encontrei
The groove doesn't fall, finally I found you
Nosso caso nas telas
Our case on the screens
Dois vorás da lei
Two outlaws of the law
Já travamos combates
We've fought battles
Com arte ainda vamos
With art, we'll still
Dançar outra vez
Dance again
Nessa história bandida
In this outlaw story
Qual meu pagamento final? Eu não sei
What's my final payment? I don't know
Trama vencida trama da vida do amor
Plot won, life's plot of love
Longa metragem da dor
Feature film of pain
Dance, dance, dance, ooh
Dance, dance, dance, ooh
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Luz e som, num desafio a chance
Light and sound, in a challenge a chance
Um entre mil romance
One in a thousand romance
Além do limite onde o amor nos alcance então
Beyond the limit where love reaches us
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance
Livre na cena no salto seguro
Free in the scene, in the secure jump
O groove não cai enfim te encontrei
The groove doesn't fall, finally I found you
[Pixote]
[Pixote]
E se for possível em algum lugar vou te ver dançar
And if it's possible somewhere, I'll see you dance
Se não vo te ligar e te encontrar
If not, I'll call you and find you
Amei seus detalhes eu gosto assim
Loved your details, I like it like that
Uma linda rosa que me convenceu no fim
A beautiful rose that convinced me in the end
Eu sei o que é isso o que eu vivo
I know what this is, what I live
O perigo é constante um aviso
Danger is constant, a warning
Não sou aquele do carinho tenho que dizer
I'm not the one for tenderness, I have to say
Mas quero com você até amanhecer
But I want to be with you until dawn
Viver esse momento e nada mais
Live this moment and nothing else
É difícil não vou te difamar jamais
It's hard, I won't defame you ever
Primeiro que quis você gostou é bis
First, I wanted you, you liked, it's encore
Eu sei do que fiz eu te fiz feliz
I know what I did, I made you happy
Mademoiselle és capaz de me sorrir
Mademoiselle, you can smile at me
Vamos curtir um pouco mais
Let's enjoy a little more
Fico gravado na mente
It stays recorded in the mind
Igual não achou a saudade é presente
Like no other, the longing is present
Frente é puxar um bonde amigo
Front is pulling a friend's gang
Depois da dança comemora
After dancing, celebrate
Com o vilão sumiu (hé hé)
With the villain disappeared (hey hey)
Vira romance esse loko que acendia até um lance
This crazy guy turned into romance that used to light up even a chance
Então dance
So dance
Livre na cena no salto seguro groove não cai
Free in the scene, in the secure jump, the groove doesn't fall
Enfim te encontrei
Finally, I found you
[Mano Brown]
[Mano Brown]
Se o final for feliz
If the ending is happy
Não nos perdoarão saber
They won't forgive us, know
Como fugir desse lugar baby
How to escape from this place, baby
Nas ilhas do sul fuga de alcatraz vem vê
In the islands of the south, Alcatraz escape, come see
Nas marginais como bone e clyde vê
In the outskirts like Bonnie and Clyde, see
Antes que acendam a luzes da ribalta
Before they light up the lights of the spotlight
Olhares se cruzem acusem minha falta
Looks cross, accuse my fault
No auge da festa na alta eu
At the height of the party, I
Mó guela mó, mó vela
Big mouth, big candle
Longe sem brisa naquela
Far without a breeze in that
Sem mais mil uma noite sequela eu
Without more, a thousand and one nights sequel, I
Também fui vexame o meu tsunami é seu
Also was embarrassment, my tsunami is yours
Esse meu mundo infame
This infamous world of mine
A chapelandia não vê
Chapelandia doesn't see
Não entende a discórdia
Doesn't understand the discord
Eu quero é liberdade não misericórdia
I want freedom, not mercy
Agora se quiser vem se não quer vem (eu vou)
Now, if you want, come, if you don't want, come (I'll go)
Assalto do trem pagador
Assault on the payroll train
Dos malotes de amor
Of the love bundles
E felicidade dádiva que meu Deus deixou vamô
And happiness, a gift that my God left, let's go
Antes que venha o ataque
Before the attack comes
E nos queime na praça igual a joana dark
And burn us in the square like Joan of Arc
Um dia entre nós esse som e a saudade
One day between us, this sound and the longing
Era uma vez
Once upon a time
De um tempo em que éramos reis
From a time when we were kings
De quando o campinho era um palco zica
When the little field was a cool stage
E o crime era um passo do michael
And crime was a step of Michael
Aos trancos barracos e barrancos debate
Bumpy shacks and ravines debate
Loko as 2 horas esperando o resgate
Crazy, at 2 am waiting for the rescue
Mar proibido e um mal compreendido
Forbidden sea and a misunderstood evil
E um amor bandido em um outro nível
And a criminal love on another level
Se for possível
If possible
Dance, dance, dance, ooh
Dance, dance, dance, ooh
Dance, dance, dance
Dance, dance, dance