Modo Foda-se Lyrics Translation in English
Skull (BR)Portuguese Lyrics
English Translation
Eu só queria ficar sossegado
I just wanted to be calm
Da uma chance pra nos 2
Give us a chance
Eu queria você aqui do meu lado
I wanted you here by my side
E acabou que você se foooi
And it turns out that you left
Mas não perdi os meus contatos
But I didn't lose my contacts
O endereço da festa
The address of the party
Sei onde é o desande
I know where the chaos is
E sei que lá tem mina certa
And I know there's a sure thing there
Acha que eu vou chorar
Do you think I'm going to cry
Só digo pode crê
I just say "believe it"
Só não me procura
Just don't look for me
Se não vou manda se fu
Otherwise, I'll tell you to go fu
Vou liga o modo foda-se
I'll switch on the "don't give a damn" mode
Vou botar pra fuder
I'll mess things up
Te esquecer da minha vida
Forget about you in my life
Eu não preciso de você
I don't need you
Roubou meu coração
You stole my heart
Eu só tenho a te agradecer
I only have to thank you
Agora não tem chance
Now there's no chance
De me apaixonar no role
To fall in love at the hangout
Vou liga o modo foda-se
I'll switch on the "don't give a damn" mode
Vou botar pra fuder
I'll mess things up
Te esquecer da minha vida
Forget about you in my life
Eu não preciso de você
I don't need you
Roubou meu coração
You stole my heart
Eu só tenho a te agradecer
I only have to thank you
Agora não tem chance
Now there's no chance
De me apaixonar no role
To fall in love at the hangout
Eu que já tava quieto
I, who was already quiet
Tava me acostumando
Was getting used to it
Mas só de ver o copo
But just by seeing the drink
Acho que eu tô desandando
I think I'm losing it
Queria ficar quieto
I wanted to stay calm
Mas eu não tive chance
But I didn't have a chance
Como é que eu vou quietar
How am I going to calm down
Se o meu corpo pede desande
If my body asks for chaos
Você na minha vida
You in my life
Presente até o fim
A presence until the end
Já foi uma opção
It was an option once
Você na minha vida
You in my life
Hoje em dia nem pensa
Nowadays, not even thinking
Tá fora de cogitação
It's out of the question
Você passar pela minha vida
You passing through my life
Acabou que foi a solução
Ended up being the solution
Agora do razão pras dona
Now it gives reason to the ladies
Que vir me chamar de sem coração
Who call me heartless
E manda avisar lá
And send word over there
Mas não perdi os meus contatos
But I didn't lose my contacts
O endereço da festa
The address of the party
Sei onde é o desande
I know where the chaos is
E sei que lá tem mina certa
And I know there's a sure thing there
Acha que eu vou chorar
Do you think I'm going to cry
Só digo pode crê
I just say "believe it"
Só não me procura
Just don't look for me
Se não vou manda fu
Otherwise, I'll tell you to go
Vou liga o modo foda-se
I'll switch on the "don't give a damn" mode
Vou botar pra fuder
I'll mess things up
Te esquecer da minha vida
Forget about you in my life
Eu não preciso de você
I don't need you
Roubou meu coração
You stole my heart
Eu só tenho a te agradecer
I only have to thank you
Agora não tem chance
Now there's no chance
De me apaixonar no role
To fall in love at the hangout
Vou liga o modo foda-se
I'll switch on the "don't give a damn" mode
Vou botar pra fuder
I'll mess things up
Te esquecer da minha vida
Forget about you in my life
Eu não preciso de você
I don't need you
Roubou meu coração
You stole my heart
Eu só tenho a te agradecer
I only have to thank you
Agora não tem chance
Now there's no chance
De me apaixonar no role
To fall in love at the hangout