Tão Só / Tá Por Fora / Que Se Chama Amor (pot-pourri) Lyrics Translation in English
Só Pra Contrariar (SPC)Portuguese Lyrics
English Translation
Eu fiquei sozinho
I was alone
Mais uma noite sem você
Another night without you
Triste, sem carinho
Sad, without affection
Com tanta coisa pra esquecer
With so much to forget
Tão só, tão só
So alone, so alone
Meus sonhos se perderam no momento
My dreams got lost in the moment
Em que você me disse adeus
When you said goodbye to me
Tão só, tão só
So alone, so alone
Eu me acostumei a ver a vida
I got used to seeing life
Pela luz dos olhos teus
Through the light of your eyes
Se não me queria
If you didn't want me
Não sei por que me conquistar
I don't know why you conquered me
Se era fantasia
If it was fantasy
Porque me fez apaixonar
Why did you make me fall in love?
Tão só, tão só
So alone, so alone
Meus sonhos se perderam no momento
My dreams got lost in the moment
Em que você me disse adeus
When you said goodbye to me
Tão só, tão só
So alone, so alone
Eu me acostumei a ver a vida
I got used to seeing life
Pela luz dos olhos teus
Through the light of your eyes
Você falou de amor, uh, uh
You spoke of love, uh, uh
Me iludiu e depois foi embora
You deceived me and then left
Você falou de amor
You spoke of love
Me usou e depois jogou fora
Used me and then threw me away
Chega de plantar loucura
Enough of planting madness
No campo do meu sentimento
In the field of my feelings
Chega de fechar o tempo
Enough of closing the weather
Ainda estou apaixonado
I'm still in love
Chega dessa ideia louca
Enough of this crazy idea
De pensar em ir embora
Thinking about leaving
Dizer adeus a quem se ama
Saying goodbye to the one you love
Tá por fora
Out of touch
Como é que uma coisa assim machuca tanto
How does something like this hurt so much
E toma conta de todo o meu ser?
And takes over my entire being?
É uma saudade imensa que partiu meu coração
It's an immense longing that broke my heart
É a dor mais funda que a pessoa pode ter
It's the deepest pain a person can have
É um vírus que se pega com mil fantasias
It's a virus caught with a thousand fantasies
Um simples toque de olhar
A simple touch of the gaze
Me sinto tão carente, consequência desta dor
I feel so needy, a consequence of this pain
Que não tem dia e nem tem hora pra acabar
That has no day and no time to end
Aí eu me afogo num copo de cerveja
So I drown myself in a glass of beer
Que nela esteja minha solução
Hoping it holds my solution
Então, eu chego em casa, todo dia embriagado
Then, I come home, intoxicated every day
Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão
I face the room and sleep with loneliness
Meu Deus, não
My God, no
Eu não posso enfrentar essa dor
I can't face this pain
Que se chama amor
That is called love
Tomou conta do meu ser
It took over my being
Dia a dia, pouco a pouco
Day by day, little by little
Já estou ficando louco
I'm going crazy
Só por causa de você
Just because of you