Tão Só / Tá Por Fora / Que Se Chama Amor (pot-pourri) Lyrics Translation in English

Só Pra Contrariar (SPC)
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu fiquei sozinho

I was alone

Mais uma noite sem você

Another night without you

Triste, sem carinho

Sad, without affection

Com tanta coisa pra esquecer

With so much to forget


Tão só, tão só

So alone, so alone

Meus sonhos se perderam no momento

My dreams got lost in the moment

Em que você me disse adeus

When you said goodbye to me

Tão só, tão só

So alone, so alone

Eu me acostumei a ver a vida

I got used to seeing life

Pela luz dos olhos teus

Through the light of your eyes


Se não me queria

If you didn't want me

Não sei por que me conquistar

I don't know why you conquered me

Se era fantasia

If it was fantasy

Porque me fez apaixonar

Why did you make me fall in love?


Tão só, tão só

So alone, so alone

Meus sonhos se perderam no momento

My dreams got lost in the moment

Em que você me disse adeus

When you said goodbye to me

Tão só, tão só

So alone, so alone

Eu me acostumei a ver a vida

I got used to seeing life

Pela luz dos olhos teus

Through the light of your eyes


Você falou de amor, uh, uh

You spoke of love, uh, uh

Me iludiu e depois foi embora

You deceived me and then left

Você falou de amor

You spoke of love

Me usou e depois jogou fora

Used me and then threw me away


Chega de plantar loucura

Enough of planting madness

No campo do meu sentimento

In the field of my feelings

Chega de fechar o tempo

Enough of closing the weather

Ainda estou apaixonado

I'm still in love


Chega dessa ideia louca

Enough of this crazy idea

De pensar em ir embora

Thinking about leaving

Dizer adeus a quem se ama

Saying goodbye to the one you love

Tá por fora

Out of touch


Como é que uma coisa assim machuca tanto

How does something like this hurt so much

E toma conta de todo o meu ser?

And takes over my entire being?

É uma saudade imensa que partiu meu coração

It's an immense longing that broke my heart

É a dor mais funda que a pessoa pode ter

It's the deepest pain a person can have


É um vírus que se pega com mil fantasias

It's a virus caught with a thousand fantasies

Um simples toque de olhar

A simple touch of the gaze

Me sinto tão carente, consequência desta dor

I feel so needy, a consequence of this pain

Que não tem dia e nem tem hora pra acabar

That has no day and no time to end


Aí eu me afogo num copo de cerveja

So I drown myself in a glass of beer

Que nela esteja minha solução

Hoping it holds my solution

Então, eu chego em casa, todo dia embriagado

Then, I come home, intoxicated every day

Vou enfrentar o quarto e dormir com a solidão

I face the room and sleep with loneliness


Meu Deus, não

My God, no

Eu não posso enfrentar essa dor

I can't face this pain

Que se chama amor

That is called love

Tomou conta do meu ser

It took over my being

Dia a dia, pouco a pouco

Day by day, little by little

Já estou ficando louco

I'm going crazy

Só por causa de você

Just because of you

Added by José Silva
Faro, Portugal January 7, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment