Real Valor Lyrics Translation in English
T hPortuguese Lyrics
English Translation
O forte causa inveja pra aquele que é incapaz
The strong cause envy for those who are incapable
De poder seguir na sua correria em paz
Of being able to move forward in their hustle in peace
E a inveja consome esses mano, que cria argumento
And envy consumes these guys who create arguments
Pra falar mal dos outro e não vê que só perde tempo
To speak ill of others and don't see that they only waste time
A vida é um desafio e nela é cada um por si
Life is a challenge and in it, it's every man for himself
Mesmo assim oro e peço proteção por quem torçe por mim
Even so, I pray and ask for protection for those who cheer for me
Só pra isso eu abro a boca pra falar dos outros
Just for that, I open my mouth to talk about others
E a minha mera opinião, os que merecem são poucos
And in my humble opinion, those who deserve it are few
Não to aqui de brincadeira sigo trabalhando
I'm not here for fun, I keep working
"Prazer" é bem mais do que casa lotada e minas babando
"Pleasure" is much more than a full house and girls drooling
E o tempo é curto pra quem só quer ficar na espreita
And time is short for those who just want to watch
Plantei minha rima com fé, e agora aguardo a colheita
I planted my rhyme with faith, and now I await the harvest
Lado a Lado com meus truta, de sabado a sexta feira
Side by side with my buddies, from Saturday to Friday
Só colo com quem é parça, até quando seca a carteira
I only hang out with those who are real friends, even when the wallet is dry
O valor da amizade, eu aprendi desde menino
The value of friendship, I learned since I was a kid
E esse é um dos sentimentos, que sem tal, não me imagino!
And that is one of the feelings that, without it, I cannot imagine myself!
E que se exploda aqueles que não bota fé
And let those who don't believe explode
Pois eu vou nessa correria, e venha o que vier
Because I go in this hustle, and whatever comes, comes
Com passos firmes! E nada vai mudar minha mente
With firm steps! And nothing will change my mind
Não do moral pra boca suja, de um bando de inconsequente
I don't give credit to foul language from a bunch of irresponsible people
Tem muitos "Anderson Silva" Confiante que bate forte
There are many "Anderson Silva" confident that hits hard
E quanto mais vida sem foco, mais rapido chega a morte
And the more life without focus, the faster death arrives
Não adianta ter postura, se o motivo é por Ibope
It's no use having posture if the reason is for ratings
Que a Decepção dói até pra leão de grande porte
Because disappointment hurts even for a lion of great size
Fama, status Luxuria e vaidade
Fame, status, luxury, and vanity
Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade
Turned into a treasure hunt prize here in this city
Eu deixo quieto! Meu trampo é com humildade
I let it go! My work is with humility
Critica se tem uma base, ou cala a boca e faz metade!
Criticize if there's a basis or shut up and do half!
Fama, status Luxuria e vaidade
Fame, status, luxury, and vanity
Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade
Turned into a treasure hunt prize here in this city
Eu deixo quieto! Real valor ta na humildade
I let it go! Real value is in humility
Critica se tem uma base, ou cala a boca
Criticize if there's a basis or shut up
Quero me encaixar bem nesse novos caminhos
I want to fit well in these new paths
Ser reconhecido por Deus, mesmo que pise em espinhos
Be recognized by God, even if I step on thorns
Quero ser encorajado, pra seguir firme no rumo
I want to be encouraged to stay on the course
Com o dom que confio muito e isso aqui é só um resumo
With the gift I trust a lot, and this is just a summary
A força é sobrenatural, ninguém para o sucesso
The strength is supernatural, nothing stops success
Sendo assim eu não me sujo com o que chamam de regresso
So I don't get involved with what they call a setback
Presencio energia expresso-as com palavras
I witness energy, express it with words
Busco mais discernimento pra aplicar em várias casas
I seek more discernment to apply in various houses
Dentro dos corações mais duros em formato de canção
Inside the toughest hearts in the form of a song
Pedindo paz pro futuro aproveito a oração
Asking for peace for the future, I take advantage of the prayer
Não é em vão pedir perdão, má fase nesse mundão
It's not in vain to ask for forgiveness, bad phase in this world
Limpando mais meu coração clareio a mente
Cleaning my heart more, I clear my mind
A vida é repleta! Um plano, uma meta
Life is full! A plan, a goal
Não tenho indireta, para o que não presta
I don't have hints for what's not good
Sei que um vem e testa, outro me detesta
I know one comes and tests, another detests me
Pensa que abala mas não estraga a festa
Thinks it shakes but doesn't spoil the party
Porque to sem pressa, a tudo que estressa
Because I'm not in a hurry, to everything that stresses
Quando tem dificuldade a gente versa
When there's difficulty, we talk
Com os truta tranquilo nada me dispersa
With my buddies, calm, nothing distracts me
Quem diz que é do RAP e usa aba reta
Who says they're into RAP and wears a flat brim
Vive num padrão fora das arestas
Lives in a standard outside the edges
Não sabem do peso e ainda contesta
They don't know the weight and still contest
Descupa mas sua visão ta incompleta
Sorry, but your vision is incomplete
Direto pros moda sem flow pega essa!
Straight to fashion without flow, get this!
Eu faço por ética longe da estética
I do it for ethics, far from aesthetics
É lingua poética então fica alerta
It's poetic language, so stay alert
Pois com minha métrica eu boto a sede pra
Because with my metric, I quench the thirst
Longe da replica com a força certa
Far from the replica with the right force
Eu represento Prazer Crew e a minha voz ninguém cala
I represent Pleasure Crew, and no one silences my voice
Pois ela é mais forte que preconceito rojão ou bala
Because it's stronger than prejudice, fireworks, or bullets
Sei que vão me criticar, mas pra que perder a calma?
I know they'll criticize me, but why lose my temper?
Se o meu som não vem da moda e o que eu faço vem da alma
If my sound doesn't come from fashion, what I do comes from the soul
Fama, status Luxuria e vaidade
Fame, status, luxury, and vanity
Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade
Turned into a treasure hunt prize here in this city
Eu deixo quieto! Meu trampo é com humildade
I let it go! My work is with humility
Critica se tem uma base, ou cala a boca e faz metade!
Criticize if there's a basis or shut up and do half!
Fama, status Luxuria e vaidade
Fame, status, luxury, and vanity
Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade
Turned into a treasure hunt prize here in this city
Eu deixo quieto! Real valor ta na humildade
I let it go! Real value is in humility
Critica se tem uma base, ou cala a boca
Criticize if there's a basis or shut up