Real Valor

T h
Report Submitted!

Lyrics

Translation

O forte causa inveja pra aquele que é incapaz

The strong cause envy for those who are incapable

De poder seguir na sua correria em paz

Of being able to move forward in their hustle in peace

E a inveja consome esses mano, que cria argumento

And envy consumes these guys who create arguments

Pra falar mal dos outro e não vê que só perde tempo

To speak ill of others and don't see that they only waste time

A vida é um desafio e nela é cada um por si

Life is a challenge and in it, it's every man for himself

Mesmo assim oro e peço proteção por quem torçe por mim

Even so, I pray and ask for protection for those who cheer for me

Só pra isso eu abro a boca pra falar dos outros

Just for that, I open my mouth to talk about others

E a minha mera opinião, os que merecem são poucos

And in my humble opinion, those who deserve it are few

Não to aqui de brincadeira sigo trabalhando

I'm not here for fun, I keep working

"Prazer" é bem mais do que casa lotada e minas babando

"Pleasure" is much more than a full house and girls drooling

E o tempo é curto pra quem só quer ficar na espreita

And time is short for those who just want to watch

Plantei minha rima com fé, e agora aguardo a colheita

I planted my rhyme with faith, and now I await the harvest

Lado a Lado com meus truta, de sabado a sexta feira

Side by side with my buddies, from Saturday to Friday

Só colo com quem é parça, até quando seca a carteira

I only hang out with those who are real friends, even when the wallet is dry

O valor da amizade, eu aprendi desde menino

The value of friendship, I learned since I was a kid

E esse é um dos sentimentos, que sem tal, não me imagino!

And that is one of the feelings that, without it, I cannot imagine myself!

E que se exploda aqueles que não bota fé

And let those who don't believe explode

Pois eu vou nessa correria, e venha o que vier

Because I go in this hustle, and whatever comes, comes

Com passos firmes! E nada vai mudar minha mente

With firm steps! And nothing will change my mind

Não do moral pra boca suja, de um bando de inconsequente

I don't give credit to foul language from a bunch of irresponsible people

Tem muitos "Anderson Silva" Confiante que bate forte

There are many "Anderson Silva" confident that hits hard

E quanto mais vida sem foco, mais rapido chega a morte

And the more life without focus, the faster death arrives

Não adianta ter postura, se o motivo é por Ibope

It's no use having posture if the reason is for ratings

Que a Decepção dói até pra leão de grande porte

Because disappointment hurts even for a lion of great size


Fama, status Luxuria e vaidade

Fame, status, luxury, and vanity

Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade

Turned into a treasure hunt prize here in this city

Eu deixo quieto! Meu trampo é com humildade

I let it go! My work is with humility

Critica se tem uma base, ou cala a boca e faz metade!

Criticize if there's a basis or shut up and do half!

Fama, status Luxuria e vaidade

Fame, status, luxury, and vanity

Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade

Turned into a treasure hunt prize here in this city

Eu deixo quieto! Real valor ta na humildade

I let it go! Real value is in humility

Critica se tem uma base, ou cala a boca

Criticize if there's a basis or shut up


Quero me encaixar bem nesse novos caminhos

I want to fit well in these new paths

Ser reconhecido por Deus, mesmo que pise em espinhos

Be recognized by God, even if I step on thorns

Quero ser encorajado, pra seguir firme no rumo

I want to be encouraged to stay on the course

Com o dom que confio muito e isso aqui é só um resumo

With the gift I trust a lot, and this is just a summary

A força é sobrenatural, ninguém para o sucesso

The strength is supernatural, nothing stops success

Sendo assim eu não me sujo com o que chamam de regresso

So I don't get involved with what they call a setback

Presencio energia expresso-as com palavras

I witness energy, express it with words

Busco mais discernimento pra aplicar em várias casas

I seek more discernment to apply in various houses

Dentro dos corações mais duros em formato de canção

Inside the toughest hearts in the form of a song

Pedindo paz pro futuro aproveito a oração

Asking for peace for the future, I take advantage of the prayer

Não é em vão pedir perdão, má fase nesse mundão

It's not in vain to ask for forgiveness, bad phase in this world

Limpando mais meu coração clareio a mente

Cleaning my heart more, I clear my mind


A vida é repleta! Um plano, uma meta

Life is full! A plan, a goal

Não tenho indireta, para o que não presta

I don't have hints for what's not good

Sei que um vem e testa, outro me detesta

I know one comes and tests, another detests me

Pensa que abala mas não estraga a festa

Thinks it shakes but doesn't spoil the party

Porque to sem pressa, a tudo que estressa

Because I'm not in a hurry, to everything that stresses

Quando tem dificuldade a gente versa

When there's difficulty, we talk

Com os truta tranquilo nada me dispersa

With my buddies, calm, nothing distracts me

Quem diz que é do RAP e usa aba reta

Who says they're into RAP and wears a flat brim

Vive num padrão fora das arestas

Lives in a standard outside the edges

Não sabem do peso e ainda contesta

They don't know the weight and still contest

Descupa mas sua visão ta incompleta

Sorry, but your vision is incomplete

Direto pros moda sem flow pega essa!

Straight to fashion without flow, get this!

Eu faço por ética longe da estética

I do it for ethics, far from aesthetics

É lingua poética então fica alerta

It's poetic language, so stay alert

Pois com minha métrica eu boto a sede pra

Because with my metric, I quench the thirst

Longe da replica com a força certa

Far from the replica with the right force

Eu represento Prazer Crew e a minha voz ninguém cala

I represent Pleasure Crew, and no one silences my voice

Pois ela é mais forte que preconceito rojão ou bala

Because it's stronger than prejudice, fireworks, or bullets

Sei que vão me criticar, mas pra que perder a calma?

I know they'll criticize me, but why lose my temper?

Se o meu som não vem da moda e o que eu faço vem da alma

If my sound doesn't come from fashion, what I do comes from the soul


Fama, status Luxuria e vaidade

Fame, status, luxury, and vanity

Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade

Turned into a treasure hunt prize here in this city

Eu deixo quieto! Meu trampo é com humildade

I let it go! My work is with humility

Critica se tem uma base, ou cala a boca e faz metade!

Criticize if there's a basis or shut up and do half!

Fama, status Luxuria e vaidade

Fame, status, luxury, and vanity

Virou prêmio de caça ao tesouro aqui nessa cidade

Turned into a treasure hunt prize here in this city

Eu deixo quieto! Real valor ta na humildade

I let it go! Real value is in humility

Critica se tem uma base, ou cala a boca

Criticize if there's a basis or shut up

Added by Carla Sousa
São Paulo, Brazil July 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment