Vingativa (part. Attlanta) Lyrics Translation in English
Tasha & TraciePortuguese Lyrics
English Translation
Só ganhar dinheiro que eles vão te amar
Just earn money, and they will love you
Vai não se emociona tudo muda rapidão
Don't get emotional, everything changes quickly
Cê que não se adianta
It's no use hurrying
Eu aposto e ganho
I bet and win
Que você não é corajoso
That you're not brave
Preto me chamou pro jet
Black called me to the jet
Eu briso nele mó chavoso
I vibe with him, so stylish
Meu veneno é mó docinho minha punanny é perigosa
My poison is sweet, my punanny is dangerous
Eu tava me estudando pra ver se eu fico mais foda
I was studying myself to see if I get even more awesome
Então me fala negão quem é a sua safada
So tell me, man, who's your girl?
Quando eu sento de costas ele canta as mais braba
When I sit with my back, he sings the bravest songs
Me beija de olho aberto porque não quer perder nada
He kisses me with open eyes because he doesn't want to miss anything
Imponente e bonitão vou chamar ele de Mufasa
Imposing and handsome, I'll call him Mufasa
Ele atira eu sou bandida e pago bala com bala
He shoots, I'm a bandit, and I pay bullet with bullet
Pum pum tun up
Pum pum, tun up
No toque Attlanta
In Attlanta's touch
Kit não muda CEP trouxa
Kit doesn't change the zip, fool
Conversa paia
Weak talk
Cê não é você tem
If you're not you, who are you?
Fala pra mim cê acha que é quem
Tell me, who do you think you are?
Tênis de mola convence ninguém
Spring shoes don't convince anyone
Desembaça a visão repara na vista
Clear the vision, notice the view
Córrego não é piscina
The stream is not a swimming pool
Essa porra
This shit
Não é playground de turista
Is not a tourist playground
Que assinar mas não quer criar
Wants to sign but doesn't want to create
É brega e de favelado até vocês copiar
It's tacky and for slums, even you copy
E fia quando eu cobro meu crédito não tô falando do visa
And girl, when I charge my credit, I'm not talking about Visa
Para você não é cria
For you, it's not upbringing
Não te contaram que nós é
Didn't they tell you that we're
Lisa
Smooth
Não te contaram que nós é as mais quente e também as mais fria
Didn't they tell you that we're the hottest and also the coldest
Que é o meu bonde que aplica
It's my gang that applies
Cadela de raça que morde
Purebred bitch that bites
E se precisar
And if you need
Nem me liga
Don't even call me
Já falei sou vingativa
I've already said I'm vindictive
Sou MPIF
I'm MPIF
Faço meus kit
I make my kits
A vez é minha
It's my turn
Não sou sua mana
I'm not your sis
E eu não vou explicar gíria
And I'm not going to explain slang
É fácil apontar o meu corre mas se esconde
It's easy to point out my hustle but hide
Em frases tão fracas, em caros pisantes
In such weak phrases, in expensive kicks
É fácil mostrar que só porta dos monte
It's easy to show that only doors of the hills matter
Não quero sua vibe, mano eu sou a fonte
I don't want your vibe, man, I'm the source
Não quero seu brilho eu sou o holofote
I don't want your shine, I'm the spotlight
Não te devo nada mano não me cobre
I don't owe you anything, man, don't ask me
Passei muito tempo me negando isso pra vir falador me dizer o que não pode
I spent a long time denying this for someone to come and tell me what I can't
E eles fala de corre
And they talk about hustle
Corre! (Rouff)
Hustle! (Rouff)
Mas eu só vejo correr atrás de mim
But I only see them chasing after me
São tão atrasado eu focada no voo
They're so behind, I'm focused on the flight
Só vou sossegar vendo minha mãe feliz
I'll only settle down seeing my mom happy
De negona rica cheia dos malote morando na casa que ela sempre quis
Rich black woman, full of money, living in the house she always wanted
Não perco meu tempo não quero conversa, se não for dinheiro nem me fala disso
I don't waste my time, I don't want to talk about it, if it's not money, don't tell me about it
Eu tô mais seletiva, isso é pela minha vida quem atrasa a gente corta
I'm more selective, it's for my life, whoever holds us back, we cut
Tão mais preocupado em quem vai ser o melhor, mas nego nada disso importa
More worried about who will be the best, but man, none of that matters
Segue na ilusão de querer agradar os outros vai dar de cara na porta
Follow the illusion of wanting to please others, you'll hit the door
Só não esquece de quem dividiu o pão quando cê for contar as nota
Just don't forget who shared the bread when you count the notes
O que nós conquistar já era nosso
What we achieve is already ours
Viva a família e os negócios nego
Live the family and the business, man
Eu tô cuidando dos negócios, viva família os meus sócios nega
I'm taking care of business, live the family, my partners
E eu sei que eles ficam em choque como que elas sempre ganham?
And I know they're shocked, how do they always win?
Eu acredito eu mim mesma
I believe in myself
Flagra essa cena
Witness this scene
Eu, Tasha Tracie no beat da Attlanta
Me, Tasha Tracie, on Attlanta's beat