Bota Desafio Nisso Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Vem cá mary terezinha
Come here, Mary Terezinha
Não vamos nos exibir
Let's not show off
Tu me vence ou te venço
You win me or I win you
Nós temos que decidir
We have to decide
Desafio entre nós dois
Challenge between us two
O brasil pára prá ouvir
Brazil stops to listen
O brasil pára prá ouvir
Brazil stops to listen
Põe desafio nisso aí
Put a challenge in it
Tu é o maior cantador
You are the greatest singer
Regionalista que eu vi
Regionalist that I've seen
Não tem vergonha na cara
Has no shame in the face
Os que falam mal de ti
Those who speak ill of you
Os que falam mal de mim
Those who speak ill of me
Ó mary muito obrigado
Oh Mary, thank you very much
Eu sei que injustamente
I know that unjustly
Tenho sido criticado
I have been criticized
Mas eu não posso dar bola
But I can't pay attention
Prá cachorro recalcado
To a resentful dog
Prá cachorro recalcado
To a resentful dog
Frustrado e sem capricho
Frustrated and without skill
Faz muito bem teixeirinha
Teixeirinha does well
Não dar bola prá cochicho
Not paying attention to gossip
Depois que eles te criticam
After they criticize you
Vão virar lata de lixo
They'll turn into garbage cans
Vão virar lata de lixo
They'll turn into garbage cans
Prá ver se encontra um osso
To see if they find a bone
Depois que enche a barriga
After filling their belly
Engrossa bem o pescoço
They'll stiffen their neck
Vão pro jornal e pro rádio
Go to the newspaper and the radio
Uivar dizer que sou grosso
Howl and say I'm rude
Uivar dizer que és grosso
Howl and say you're rude
Estes cães têm pouca raça
These dogs have little breed
Não passam de vira latas
They're just mutts
Que corre até a fumaça
That run even to the smoke
Enquanto eles vão latindo
While they keep barking
Tua caravana passa
Your caravan passes
Minha caravana passa
My caravan passes
Pra dar show e vender disco
To give a show and sell records
Batendo o record de tudo
Breaking all records
Deixando os cães sobre o cisco
Leaving the dogs in the dust
Sem o risco de divisa
Without the risk of borders
E sem divisa de risco
And without the risk of borders
E sem divisa de risco
And without the risk of borders
Já demos nossa resposta
We've given our answer
Agora é com nós dois
Now it's between us two
Não sei se gosta ou não gosta
I don't know if you like it or not
Teixeirinha te prepara
Teixeirinha, get ready
Que lá vai pau pelas costa
Here comes trouble
Que lá vai pau pelas costa
Here comes trouble
Agora é com nós dois
Now it's between us two
O que é prá fazer hoje
What to do today
Não se deixa prá depois
Don't leave it for later
Só não quero que a carreta
I just don't want the wagon
Ande na frente dos bois
To go ahead of the oxen
Ande na frente dos bois
To go ahead of the oxen
Mas hoje a carreta cruza
But today the wagon crosses
Levo toda a tua roupa
I'll take all your clothes
Camisa, calça e a blusa
Shirt, pants, and blouse
Só não te levo outra coisa
I just won't take something else
Porque sei que tu não usa
Because I know you don't use it
Porque sabe que eu não uso
Because you know I don't use it
De naylon nem de flanela
Neither nylon nor flannel
Antigamente eu usava
I used to wear it in the past
Embora muito singela
Although very simple
Agora não tô usando
Now I'm not wearing it
Porque emprestei prá ela
Because I lent it to her
Porque emprestou prá mim
Because she lent it to me
Agora eu te dou um nó
Now I tie you up
Meu povo ouça a verdade
My people, listen to the truth
De calça ele anda só
He only walks in pants
Se acaso estiver usando
If he happens to be wearing them
Ele herdou da minha avó
He inherited it from my grandmother
Eu herdei da tua avó
I inherited it from your grandmother
Me vê da cabeça aos pés
Show me from head to toe
Ontem fui a uma loja
Yesterday I went to a store
E comprei prá mais de dez
And bought more than ten
E tu por não ter dinheiro
And you, for not having money
Vai andar de top-lees
Will walk topless
Vou andar de top-lees
I'll walk topless
Eu sou mulher de vergonha
I am a woman of shame
O meu maiô é inteiro
My swimsuit is complete
Teixeirinha não se oponha
Teixeirinha, don't object
E sei que quando tu dormes
And I know that when you sleep
Molha a cama quando sonha
You wet the bed when you dream
Molho a cama quando sonho
I wet the bed when I dream
Essa mentira é enorme
This lie is enormous
A mary é que toda a noite
Mary changes uniforms every night
Muda dois três uniformes
Because it wakes up wet
Porque amanhece molhado
Only in the place where she sleeps
Só no lugar que ela dorme
Só no lugar que eu durmo
She spills it on his side
Do lado dele derrama
Switch sides with me
Troca de lado comigo
Sighs and says she loves me
Suspira e diz que me ama
Teixeirinha, hold on
Teixeirinha te segura
Or the bed will rot
Se não apodrece a cama
Se não apodrece a cama
Says it's me, but you can't prove it
Diz que é eu mas tu não prova
No more fits on the record
No disco não cabe mais
Our discussion comes to an end
Chega ao fim a nossa trova
Mary, let's go home
O mary vamos prá casa
Buy a new bed
Comprar uma cama nova
Comprar uma cama nova
Teixeirinha is not to blame
Não tem culpa o teixeirinha
And neither is Mary Terezinha
E culpa também não tem
The blame also lies
Dona mary terezinha
With Mrs. Mary Terezinha
O culpado disso tudo
The culprit of all this
É o gato da vizinha.
Is the neighbor's cat