Bota Desafio Nisso Lyrics Translation in English

Teixeirinha
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Vem cá mary terezinha

Come here, Mary Terezinha

Não vamos nos exibir

Let's not show off

Tu me vence ou te venço

You win me or I win you

Nós temos que decidir

We have to decide

Desafio entre nós dois

Challenge between us two

O brasil pára prá ouvir

Brazil stops to listen


O brasil pára prá ouvir

Brazil stops to listen

Põe desafio nisso aí

Put a challenge in it

Tu é o maior cantador

You are the greatest singer

Regionalista que eu vi

Regionalist that I've seen

Não tem vergonha na cara

Has no shame in the face

Os que falam mal de ti

Those who speak ill of you


Os que falam mal de mim

Those who speak ill of me

Ó mary muito obrigado

Oh Mary, thank you very much

Eu sei que injustamente

I know that unjustly

Tenho sido criticado

I have been criticized

Mas eu não posso dar bola

But I can't pay attention

Prá cachorro recalcado

To a resentful dog


Prá cachorro recalcado

To a resentful dog

Frustrado e sem capricho

Frustrated and without skill

Faz muito bem teixeirinha

Teixeirinha does well

Não dar bola prá cochicho

Not paying attention to gossip

Depois que eles te criticam

After they criticize you

Vão virar lata de lixo

They'll turn into garbage cans


Vão virar lata de lixo

They'll turn into garbage cans

Prá ver se encontra um osso

To see if they find a bone

Depois que enche a barriga

After filling their belly

Engrossa bem o pescoço

They'll stiffen their neck

Vão pro jornal e pro rádio

Go to the newspaper and the radio

Uivar dizer que sou grosso

Howl and say I'm rude


Uivar dizer que és grosso

Howl and say you're rude

Estes cães têm pouca raça

These dogs have little breed

Não passam de vira latas

They're just mutts

Que corre até a fumaça

That run even to the smoke

Enquanto eles vão latindo

While they keep barking

Tua caravana passa

Your caravan passes


Minha caravana passa

My caravan passes

Pra dar show e vender disco

To give a show and sell records

Batendo o record de tudo

Breaking all records

Deixando os cães sobre o cisco

Leaving the dogs in the dust

Sem o risco de divisa

Without the risk of borders

E sem divisa de risco

And without the risk of borders


E sem divisa de risco

And without the risk of borders

Já demos nossa resposta

We've given our answer

Agora é com nós dois

Now it's between us two

Não sei se gosta ou não gosta

I don't know if you like it or not

Teixeirinha te prepara

Teixeirinha, get ready

Que lá vai pau pelas costa

Here comes trouble


Que lá vai pau pelas costa

Here comes trouble

Agora é com nós dois

Now it's between us two

O que é prá fazer hoje

What to do today

Não se deixa prá depois

Don't leave it for later

Só não quero que a carreta

I just don't want the wagon

Ande na frente dos bois

To go ahead of the oxen


Ande na frente dos bois

To go ahead of the oxen

Mas hoje a carreta cruza

But today the wagon crosses

Levo toda a tua roupa

I'll take all your clothes

Camisa, calça e a blusa

Shirt, pants, and blouse

Só não te levo outra coisa

I just won't take something else

Porque sei que tu não usa

Because I know you don't use it


Porque sabe que eu não uso

Because you know I don't use it

De naylon nem de flanela

Neither nylon nor flannel

Antigamente eu usava

I used to wear it in the past

Embora muito singela

Although very simple

Agora não tô usando

Now I'm not wearing it

Porque emprestei prá ela

Because I lent it to her


Porque emprestou prá mim

Because she lent it to me

Agora eu te dou um nó

Now I tie you up

Meu povo ouça a verdade

My people, listen to the truth

De calça ele anda só

He only walks in pants

Se acaso estiver usando

If he happens to be wearing them

Ele herdou da minha avó

He inherited it from my grandmother


Eu herdei da tua avó

I inherited it from your grandmother

Me vê da cabeça aos pés

Show me from head to toe

Ontem fui a uma loja

Yesterday I went to a store

E comprei prá mais de dez

And bought more than ten

E tu por não ter dinheiro

And you, for not having money

Vai andar de top-lees

Will walk topless


Vou andar de top-lees

I'll walk topless

Eu sou mulher de vergonha

I am a woman of shame

O meu maiô é inteiro

My swimsuit is complete

Teixeirinha não se oponha

Teixeirinha, don't object

E sei que quando tu dormes

And I know that when you sleep

Molha a cama quando sonha

You wet the bed when you dream


Molho a cama quando sonho

I wet the bed when I dream

Essa mentira é enorme

This lie is enormous

A mary é que toda a noite

Mary changes uniforms every night

Muda dois três uniformes

Because it wakes up wet

Porque amanhece molhado

Only in the place where she sleeps

Só no lugar que ela dorme


Só no lugar que eu durmo

She spills it on his side

Do lado dele derrama

Switch sides with me

Troca de lado comigo

Sighs and says she loves me

Suspira e diz que me ama

Teixeirinha, hold on

Teixeirinha te segura

Or the bed will rot

Se não apodrece a cama


Se não apodrece a cama

Says it's me, but you can't prove it

Diz que é eu mas tu não prova

No more fits on the record

No disco não cabe mais

Our discussion comes to an end

Chega ao fim a nossa trova

Mary, let's go home

O mary vamos prá casa

Buy a new bed

Comprar uma cama nova


Comprar uma cama nova

Teixeirinha is not to blame

Não tem culpa o teixeirinha

And neither is Mary Terezinha

E culpa também não tem

The blame also lies

Dona mary terezinha

With Mrs. Mary Terezinha

O culpado disso tudo

The culprit of all this

É o gato da vizinha.

Is the neighbor's cat

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal June 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment