O Pobre João Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
O João era um pobre rapaz
João was a poor lad
Certo dia uma moça ele viu
One day he saw a girl
Gostou dela, ela gostou também
He liked her, she liked him too
E na igreja prá sempre se uniu
And in the church, they forever joined
Com um mês de casado o joão
After a month of marriage, João
Resolveu pelo mundo sair
Decided to travel the world
Abraçado na esposa chorando
Hugging his wife, crying
Disse a ela meu bem vou partir
He said, "My love, I'm leaving"
Meu amor vou partir
My love, I'm leaving
Pelo mundo em busca de riqueza
Around the world in search of wealth
Amo tanto minha esposa
I love my wife so much
Não suporto lhe ver na pobreza
I can't stand seeing her in poverty
Sem poder atacar
Unable to attack
Pobre esposa chorava profundo
Poor wife cried deeply
Vai meu bem eu te espero
Go, my love, I'll wait for you
E o joão saiu pelo mundo
And João set out into the world
O João ninguém mais soube dele
No one heard from João again
Muitos meses no mundo viajou
Many months he traveled the world
E na casa de um alemão
And in a German's house
Certo dia ele ali se empregou
One day, he found employment
Completou vinte anos de casa
Twenty years in the house
O patrão sem as contar acertar
The boss, without counting, settled
Até os filhos do próprio patrão
Even the boss's own children
Trabalhando ajudou a criar
He helped raise by working
Vinte anos hoje faz
Twenty years have passed
Que eu deixei minha linda senhora
Since I left my beautiful wife
Meu patrão faça as contas
My boss, do the math
E me pague, amanhã vou embora
And pay me, tomorrow I'll leave
Vinte anos de vivência
Twenty years of experience
A família chorava e o patrão
The family cried, and the boss
Vê se queres um conselho
See if you want advice
Ou então eu te pago João
Or I'll pay you, João
O João toda noite pensou
Every night, João thought
Se aceitava o conselho ou dinheiro
If he should accept advice or money
Resolveu aceitar o conselho
He decided to accept advice
E ouviu seu patrão companheiro
And heard his boss say
O patrão deu um lote de gado
The boss gave him a herd of cattle
E um cavalo encilhado também
And a saddled horse as well
O conselho tu penses três vezes
Think three times about the advice
Se tiveres que matar alguém
If you have to kill someone
Uma bolsa de ouro e prata
A bag of gold and silver
Ao João ele deu de presente
He gave to João as a gift
Pela estrada retornava
Returning on the road
O João vinte anos ausente
João, absent for twenty years
Ao chegar na casinha
Upon reaching the little house
Pela fresta da porta ele olhou
Through the crack in the door, he looked
Viu a esposa já grisalha
He saw his wife, now gray-haired
Viu que um padre em seu rosto beijou
He saw a priest kissing her face
O João seu revólver sacou
João drew his revolver
Deu um soco, a porta foi ao chão
He punched, the door fell
Quando ia apertar o gatilho
As he was about to pull the trigger
Lembrou o conselho do patrão
He remembered the boss's advice
Enquanto pensava três vezes
While thinking three times
A esposa lhe reconheceu
His wife recognized him
Abraçou ao pescoço do joão
She hugged João's neck
Chamou o padre que nada entendeu
Called the priest who understood nothing
O João ao partir
João, upon leaving
Não sabia que ela esperava
Didn't know she was expecting
Um filho que prá padre
A child who, for the priest
Este ano o mocinho estudava
This year, the young man studied
A esposa abraçava
The wife embraced
O marido contra o coração
Her husband against her heart
Puxou o padre contra os dois
She pulled the priest towards them
Este padre é teu filho João
This priest is your son, João