Sangue Caipira Lyrics Translation in English
Teodoro e SampaioPortuguese Lyrics
English Translation
Nas veias deste meu corpo corre sangue de caipira /
In the veins of this body of mine runs the blood of a countryman
No braço desta viola a minha alma suspira / Por onde
In the arm of this guitar, my soul sighs / Wherever
quer que eu ande / qualquer chão que eu pisar / a
I may go / any ground I may tread / the
saudade da infância / do meu tempo de criança / para
Nostalgia of childhood / of my time as a child / I will
sempre vou levar
always carry
As histórias do vôvô que já foi morar com DEUS /
The stories of grandpa who has gone to live with GOD /
Até hoje me arrepia ao contar pros filhos meus / Tinha
Even today, it gives me chills to tell my children / There was
mula sem cabeça, corpo seco no gratão / Assustava
headless mule, dry body in the brush / It scared
qualquer homem / A história do lobisomem / sexta-feira
any man / The story of the werewolf / Friday
da paixão
of passion
Mamãe varria o terreiro com vassoura de guanchuma /
Mom swept the yard with a broom made of guanchuma /
Logo toda a vizinhança chega uma por uma / Sentada
Soon the whole neighborhood arrives one by one / Sitting
junta a foqueira olhando a lua sair / a família
by the bonfire watching the moon rise / the family
conversava / só quando o galo cantava é que a gente ia
talked / only when the rooster crowed did we go
dormir
to sleep
Um rádio de pilha grande que alegrava nossa vida /
A big battery-powered radio that brightened our life /
pra ouvir modas de viola e a missa de Aparecida / Na
to listen to country songs and the mass of Aparecida / In
igrajinha do bairro tinha leilão tinha prenda / tinha
the neighborhood church, there were auctions, there were gifts / there were
um povo matuto, jogando e gritando truco lá no
a rustic people, playing and shouting "trick" there in the
terreiro da venda
yard of the store
Hoje quando eu encosto a cabeça no travesseiro /
Today when I lay my head on the pillow /
tudo isso vem no meu sonho, parece tão verdadeiro /
all this comes in my dream, seems so real /
Acordo e sento na cama e pra falar bem a verdade /
I wake up and sit on the bed and to tell the truth /
Meu sentimento é tanto / que os olhos enchem de pranto
My feeling is so much / that my eyes fill with tears
e eu choro de saudade
and I cry with nostalgia