Povo De Aruanda (part. Funk Buia e Ieda Hills) Lyrics Translation in English

Thaíde
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

[Thaíde]

[Thaíde]

Vamos começar nosso trabalho de hoje

Let's start our work today


[Funk Buia]

[Funk Buia]

Pedimos licença, limpamos os pés para poder chegar

We ask for permission, clean our feet to be able to arrive

Que nada me mal irá nos afetar

That nothing bad will affect us

Fé em Deus, e Saravá!

Faith in God, and Saravá!


[Thaíde]

[Thaíde]

Olha o neguinho chegando mais uma vez

Look at the little one arriving once again

Pedindo licença pra todos vocês

Asking permission from all of you

Eu respeito a doutrina da sua fé

I respect the doctrine of your faith

Respeite a minha conhecida, como Candomblé

Respect mine, known as Candomblé

Vinda da África com vossa realeza

Coming from Africa with your royalty

Cultuando divindades da natureza

Cultivating deities of nature

Oxalá, Iansã, Iemanjá, Xangô, Oxossi, Ogum, Obatalá

Oxalá, Iansã, Iemanjá, Xangô, Oxossi, Ogum, Obatalá

Quem nunca viu, vem ver, caldeirão sem fundo ferver

Who has never seen, come see, the bottomless cauldron boil

Um povo com felicidade de Erê

A people with the happiness of Erê

Olho gordo não me pega

Evil eye doesn't catch me

Nenhuma urucubaca

No hex

Seu 7 me protege com suas 7 facas, de facas, polícia, de pedras, de balas

Your 7 protects me with its 7 knives, from knives, police, stones, bullets

Modilê, Lodê e Legbara

Modilê, Lodê, and Legbara

Não mexe comigo, que eu ponho seu nome lá no meu terreiro

Don't mess with me, or I'll put your name in my terreiro

Sabe quem eu sou? Eu sou Macumbeiro!

Do you know who I am? I'm a Macumbeiro!


[Funk Buia & Ieda Hills]

[Funk Buia & Ieda Hills]

Cada doutrina disciplina 7 encruzilhada

Every doctrine disciplines 7 crossroads

A rua, a lua, cada esquina abençoada

The street, the moon, every blessed corner

Saravá, salvá, salvô, negô, Orixá quebra demanda

Saravá, save, salvation, black, Orixá breaks demand

Patacori Ogum, Ogunhê! Salve o povo de Aruanda

Patacori Ogum, Ogunhê! Hail the people of Aruanda


[Thaíde]

[Thaíde]

Não acredito em sacerdotes de calçadão

I don't believe in sidewalk priests

Nem em padres pedófilos com a bíblia na mão

Or in pedophile priests with the Bible in hand

Nem em pastores que pedem aluguel ou cartão

Or in pastors asking for rent or credit cards

Usurpadores da religião, de qualquer Legião

Usurpers of religion, from any Legion

Não importa quem acende a vela, e sim a intenção

It doesn't matter who lights the candle, but the intention

Sua fé não é maior que a minha, nem a oração

Your faith is not greater than mine, nor the prayer

Que fiéis são esses que promovem a desunião?

What kind of believers promote disunity?

E aquela conversa de sermos todos irmãos?

And that talk about us all being brothers?

Eu acredito num Deus superior, que ensina o respeito, a paz e o amor

I believe in a higher God, who teaches respect, peace, and love

Entre tantos nomes Também conhecido como Jah, Jeová

Among many names, also known as Jah, Jehovah

Que me abençoa abençoando os Orixás

Who blesses me by blessing the Orixás

Dizem que somos bruxos, mas também somos crentes

They say we're witches, but we're also believers

Porém, a nossa crença é um pouco diferente

However, our belief is a bit different

Salve o Candomblé e a Umbanda, com as suas 7 linhas

Hail Candomblé and Umbanda, with their 7 lines

A criança apedrejada não está sozinha

The stoned child is not alone


[Funk Buia & Ieda Hills]

[Funk Buia & Ieda Hills]

Cada doutrina disciplina 7 encruzilhada

Every doctrine disciplines 7 crossroads

A rua, a lua, cada esquina abençoada

The street, the moon, every blessed corner

Saravá, salvá, salvô, negô, Orixá quebra demanda

Saravá, save, salvation, black, Orixá breaks demand

Patacori Ogum, Ogunhê! Salve o povo de Aruanda

Patacori Ogum, Ogunhê! Hail the people of Aruanda


[Thaíde]

[Thaíde]

A cigana leu a minha mão

The gypsy read my hand

Revelou premonição!

Revealed a premonition!

Rezadeira rezou meu patuá

The healer prayed my charm

Nada pode me Parar!

Nothing can stop me!

A cigana leu a minha mão

The gypsy read my hand

Revelou premonição!

Revealed a premonition!

Rezadeira rezou meu patuá

The healer prayed my charm

Nada pode me Parar!

Nothing can stop me!


Só Deus!

Only God!

Added by Bruno Silva
Praia, Cape Verde October 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment