Desenho (part. Brrioni) Lyrics Translation in English
Thalia AbdonPortuguese Lyrics
English Translation
Malandra, que é malandra chega quieta causando surpresa
Sly, who's sly, arrives quietly causing surprise
Dando uns pulo pra lá e pra cá
Jumping here and there
Quero só do bom na minha mesa
I only want the good on my table
No meu sangue corre adrenalina pique uma tigresa
In my blood flows adrenaline like a tigress
Eles vão te caçar, vão me caçar
They will hunt you, they will hunt me
Fia, afia essas presa
Girl, sharpen those fangs
Foda que já deram um pouco pra mim experimentar
The problem is they already gave me a bit to try
Senti o gosto do que sempre quis
I felt the taste of what I always wanted
Agora não quero parar
Now I don't want to stop
Se eu não faço por medo, me fodo
If I don't do it out of fear, I screw myself
Sem as foia no meu bolso
Without money in my pocket
Me tirar da sul é muito fácil
Getting me out of the south is very easy
Vem com o cachê, oh seu moço
Come with the fee, oh sir
Erros, amores, dinheiro e desilusões
Errors, loves, money, and disillusionments
É o que tem pelo mundo inteiro
It's what there is all around the world
Fugir não tá nas opções
Escape is not in the options
Uma deusa me trouxe aqui
A goddess brought me here
Porque até hoje não fugi
Because until today I haven't run away
A Thalia cedeu um espaço na frente dessa vitrine
Thalia gave me a space in front of this showcase
Pretendo ir brindando a vida até onde der para mim
I intend to toast life until it's possible for me
Tragam as flor que eu mais gosto mas não quando for o meu fim
Bring the flowers I like the most but not when it's my end
Experimento uma por uma e tomo uma dose do drink
I try one by one and take a sip of the drink
Minha noite não é uma criança porra mas eu vou me divertir
My night is not a child, damn it, but I'm going to have fun
Eles vão te caçar
They will hunt you
Eles vão
They will
Eles, eles vão
They, they will
Joguei minhas chaves fora
I threw my keys away
Sair pra caminhar
Going for a walk
A partir daqui já não tem mais volta
From here, there's no turning back
Essa é pra arrematar
This one is to finish
Construir as vezes cansa
Building sometimes tires
Dessa vez eu vou fazer
This time I will do
Fugir não é esperança
Escape is not hope
E parar não é correr
And stopping is not running
Eu procurei no meu desejo
I searched in my desire
Eu procurei, eu procurei, eu procurei
I searched, I searched, I searched
Eu procurei no meu desejo
I searched in my desire
O gás pra fazer subir
The gas to make it rise
E eu espelho no desenho
And I mirror in the drawing
Aquilo que quero pra mim
What I want for myself
Não preciso de alguém
I don't need someone
Mais preciso de alguém
But I need someone
E se for pra vir vem
And if it's to come, come
Se não for, assim seja
If not, so be it
Me acostumei com as trocas
I got used to exchanges
Vou pegar mais uma breja
I'll grab another beer
Medo eu tenho fazer o que
Fear, I have to do what
Nem tudo é como desejas
Not everything is as you wish
Deixa a chuva cair, nesse rosto que carrega
Let the rain fall on this face that carries
Sofrimento passa, amor
Suffering passes, love
E isso é só mais uma prévia
And this is just another preview
Eles vão te caçar, oh
They will hunt you, oh
Eles vão te caçar, como uma presa
They will hunt you, like prey
Eles vão te caçar, oh
They will hunt you, oh