O Amanhã Vai Ser Melhor Lyrics Translation in English
ThiagãoPortuguese Lyrics
English Translation
Problemas, lutas, aflições, a mente à mil
Problems, struggles, afflictions, the mind racing
A ansiedade não deixa dormir
Anxiety doesn't let you sleep
Mais uma de muitas noites se sentindo assim
Yet another night feeling like this
A impressão que o mundo todo é contra você
The feeling that the whole world is against you
A depressão que te massacra e quer te vencer
The depression that crushes you and wants to conquer you
Já pesquisou no Google um jeito de se matar
Have you searched on Google for a way to end it all?
Perdeu a fé que é o escudo e não quer mais caminhar
Lost faith, the shield, no longer wants to walk
Cada passo que dá, vai pra longe do Pai
Every step you take, goes away from the Father
E o vazio só aumenta quanto mais longe cê vai
And the emptiness only increases the farther you go
Cê dorme com problema, acorda com problema
You sleep with problems, wake up with problems
Se sente algemado memo 'tando sem algema
Feels handcuffed even without handcuffs
Experimenta o pior estágio da solidão
Experience the worst stage of loneliness
Se sentindo sozinho no meio da multidão
Feeling alone in the middle of the crowd
Cê tá pensando em desistir
You're thinking of giving up
Te compreendo irmão, a luta não é fácil
I understand, brother, the struggle is not easy
Nós somos de carne e osso
We are flesh and bone
Não somos homens de aço
We are not men of steel
Choramos, clamamos, gritamos
We cry, we plead, we shout
Perdemos, amamos sem ser amado
We lose, we love without being loved
Damos e não recebemos
We give and do not receive
Sentimos tristeza, sentimos saudades
We feel sadness, we feel longing
Choramos em frente ao espelho por conta da vaidade
We cry in front of the mirror because of vanity
Somos magros demais, gordos demais
We are too thin, too fat
Altos demais, baixo demais
Too tall, too short
É muita pressão meu amado
It's a lot of pressure, my friend
De um sistema que criou um padrão de beleza
From a system that created a standard of beauty
E quem não se encaixa passa uma vida inteira frustrado
And those who don't fit spend a lifetime frustrated
Sofre na frente do espelho, sofre no fundo da cela
Suffering in front of the mirror, suffering in the cell
Sofre no banco da praça, no corredor do hospital
Suffering on the park bench, in the hospital corridor
Sofre por falta de escola, sofre por falta de emprego
Suffering for lack of education, suffering for lack of work
Sofre por falta de amor, irmão os dias são maus
Suffering for lack of love, brother, the days are bad
E o choro, parece não acabar
And the crying seems not to end
Mas o amanhã vai ser melhor, pode acreditar
But tomorrow will be better, believe it
Por mais duro que esteja aqui, soldado fé, caminhe e só
As tough as it may be here, soldier of faith, walk alone
São as ordens do seu Comandante
Those are the orders of your Commander
Avante, o amanhã vai ser melhor
Forward, tomorrow will be better
Por mais duro que esteja aqui, soldado fé, caminhe e só
As tough as it may be here, soldier of faith, walk alone
São as ordens do seu Comandante
Those are the orders of your Commander
Avante, o amanhã vai ser melhor
Forward, tomorrow will be better
Quer desistir porque o crack te dominou
Want to give up because crack has taken over
Quer desistir porque a cachaça te aprisionou
Want to give up because alcohol has imprisoned you
Quer desistir porque a família desmoronou
Want to give up because the family has crumbled
Quer desistir, mas assim te diz o Senhor
Want to give up, but thus says the Lord
Levanta a cabeça rapa e vamo pra selva lutar
Raise your head, man, and let's go to the jungle to fight
Tanta luta que dá pra virar lutador de MMA
So much struggle, you could become an MMA fighter
Levanta soldado (levanta soldado)
Rise, soldier (rise, soldier)
E marcha soldado (e marcha soldado)
And march, soldier (and march, soldier)
Alguns fracassos (não, não)
Some failures (no, no)
Não faz de você um fracassado
Do not make you a failure
Pelo contrário (pelo contrário)
On the contrary (on the contrary)
Só te fortalece (só te fortalece)
Only strengthens you (only strengthens you)
Ninguém é aprovado (não, não)
No one is approved (no, no)
Sem passar no teste (sem passar no teste)
Without passing the test (without passing the test)
Derrota faz parte da vida de um campeão
Defeat is part of the life of a champion
(Da vida de um campeão)
(Life of a champion)
Por vezes temo que enfrentar a cova do leão
Sometimes you have to face the lion's den
(Igual Daniel)
(Like Daniel)
O Egito faz parte (o Egito faz parte)
Egypt is part of it (Egypt is part of it)
A fornalha faz parte (a fornalha faz parte)
The furnace is part of it (the furnace is part of it)
O deserto faz parte (faz, faz)
The desert is part of it (it is, it is)
Deus nunca te prometeu a facilidade
God never promised you an easy way
Mas deixou bem claro
But made it clear
Que toda luta dessa vida dura
That every struggle in this tough life
Não pode de forma alguma
Cannot in any way
Ser comparado com a glória futura
Be compared to the future glory
Por mais duro que esteja aqui, soldado fé, caminhe e só
As tough as it may be here, soldier of faith, walk alone
São as ordens do seu Comandante
Those are the orders of your Commander
Avante, o amanhã vai ser melhor
Forward, tomorrow will be better
Por mais duro que esteja aqui, soldado fé, caminhe e só
As tough as it may be here, soldier of faith, walk alone
São as ordens do seu Comandante
Those are the orders of your Commander
Avante, o amanhã vai ser melhor
Forward, tomorrow will be better
Romanos, Capítulo 8, verso 18
Romans, Chapter 8, verse 18
Nada do que a gente passa por aqui
Nothing we go through here
Pode ser comparado com a glória que será revelada no futuro
Can be compared to the glory that will be revealed in the future
Nós estamos passando por uma viagem
We are going through a journey
E nessa viagem teremos lutas, problemas, aflições
And in this journey, we will have struggles, problems, afflictions
Mas nada se compara com a alegria da chegada ao destino
But nothing compares to the joy of reaching the destination
A nossa pátria é o céu, o amanhã vai ser melhor
Our homeland is heaven, tomorrow will be better