Akuma No Ko: Child Of Evil (Attack On Titan: Shingeki No Kyojin)
Tiago PereiraLyrics
Translation
Aquele que é forte é quem dita a justiça
He who is strong is the one who dictates justice
E a cada passo eu estou mais perto de ser um herói
And with every step, I'm closer to being a hero
E eu sei que se fecho os meus olhos
And I know that if I close my eyes
O mal que me habita é o mesmo que um dia eu vi desabrochar
The evil within me is the same I once saw bloom
Não sou o bastante, sou fraco e inseguro
I'm not enough, I'm weak and insecure
Não sou como ele, pois eu nunca fiz você sorrir
I'm not like him, 'cause I never made you smile
Mas não chore, se for nosso destino
But don't cry, if it's our destiny
Serei bem mais forte e prometo nos libertar
I'll be much stronger and promise to set us free
Eu quero acreditar que um dia irei voar
I want to believe that one day I'll fly
Vou pra qualquer lugar que não haja dor
I'll go anywhere where there's no pain
Não posso mais voltar, não tenho mais um sonho
I can't go back, I no longer have a dream
E nem um lar, mas vou seguir
Or a home, but I'll keep going
Viver assim pra mim
Living like this to me
Não faz sentido algum
Makes no sense at all
Mesmo na dor eu jurei te amar
Even in pain, I swore to love you
Ainda que eu deva me sacrificar
Even if I must sacrifice myself
Se eu perdi toda a luz em mim
If I lost all the light within me
Foi só pra te proteger até o fim
It was only to protect you until the end
Mesmo se eu errar ou me ferir
Even if I make mistakes or get hurt
Não vou duvidar só vou seguir
I won't doubt, I'll just keep going
Eu devo acreditar, lutar por esse amor
I must believe, fight for this love
E então manter a fé que habita em mim
And then keep the faith that dwells within me
Eu vejo a chuva, cobrindo os meus sonhos
I see the rain, covering my dreams
E é tão doloroso que é dificil acreditar que isso é real
And it's so painful that it's hard to believe it's real
Muitas vezes, me pego pensando:
Many times, I catch myself thinking:
E guerra é só mais um jogo
And war is just another game
Mas devo jogar se eu desejo ver um mundo ideal
But I must play if I wish to see an ideal world
Por que se preocupa com alguém tão solitario?
Why worry about someone so lonely?
Mas é só um sentimento que não se justifica
But it's just an unjustified feeling
Então eu avanço, tentando te alcançar
So I move forward, trying to reach you
O que eu sinto aqui, não dá pra explicar
What I feel here, can't be explained
Não há palavras para traduzir
There are no words to translate
E eu quero acreditar, que ao abrir meus olhos,
And I want to believe that by opening my eyes,
Vou encontrar você aqui
I'll find you here
Viver assim pra mim
Living like this to me
Não faz sentido algum
Makes no sense at all
Mesmo na dor eu jurei te amar
Even in pain, I swore to love you
Ainda que eu deva me sacrificar
Even if I must sacrifice myself
Se eu perdi toda a luz em mim
If I lost all the light within me
Foi só pra te proteger até o fim
It was only to protect you until the end
Um dia te escolhi, pra então te amar
I chose you one day, to then love you
E agora a morte insiste em me assombrar
And now death insists on haunting me
Eu deixo me atacar, até me insultar, chamando de demônio até o fim
I let it attack me, insult me until the end, calling me a demon
Mas devo acreditar, lutar por esse amor mantendo viva a fé que habita em mim
But I must believe, fight for this love, keeping alive the faith that dwells within me