Pousada de Boiadeiro Lyrics Translation in English

Tião Carreiro
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu recordo com muita saudade a fazenda que me criei

I remember with great longing the farm where I grew up

A escola coberta de tábua e a professorinha com quem estudei

The school covered in boards and the teacher with whom I studied

Meu cavalo ligeiro de cela e as estradas que nele eu passei

My swift horse with a saddle and the roads I traveled on it

Tudo isso me vem na lembrança do tempo da infância que longe eu deixei aí

All of this comes to my mind, the time of childhood that I left behind

Eu dançava nos fins de semana os bailinhos do velho matão

I used to dance on weekends at the parties of the old backwoods

O matungo pousava no toco seguro nas rédeas manoqueando o chão

The old horse rested on the stump, reins secure, trampling the ground


A sanfona gemia num canto com viola pandeiro e violão

The accordion moaned in one corner with guitar, tambourine, and guitar

Minha dama encurtava os passos sentindo o compasso do meu coração aí

My lady shortened her steps, feeling the beat of my heart there

Esse tempo já vai bem distante tudo, tudo na vida mudou

That time is now very distant, everything, everything in life has changed

O piquete das vacas leiteiras cobriu-se de mato enfim se acabou

The pasture of milk cows is covered in weeds, finally ended

Os parentes mudaram de rumo e ninguém sabe também onde estou

Relatives changed course, and no one knows where I am either

Despedi-me numa madrugada seguindo a estrada que Deus me traçou aí

I said goodbye in the early morning, following the road that God laid out for me there


Adeus conceição do monte alegre adeus povo do bairro cancã

Goodbye, Conceição do Monte Alegre, goodbye people of the Cancã neighborhood

Adeus pousada de boiadeiros abrigo dos peões de Echaporã

Goodbye, inn of the cattle drivers, shelter of the cowboys of Echaporã

Lá reside o césar botelho que demonstra ser meu grande fã

There lives César Botelho who proves to be my great fan

Com saudade de todos vocês eu volto talvez num outro amanhã aí

With longing for all of you, I may return on another tomorrow there

Desculpe se eu não falei de outras terras que andei

Sorry if I didn't speak of other lands I've been to

Lá pras bandas de agisse são Mateus também santa ida

Over there towards Agisse, São Mateus, also Santa Ida

Daquela gente querida eu nunca vou me esquecer

I will never forget those dear people

Added by Fabio Santos
Luanda, Angola May 22, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment