Resiliência Lyrics Translation in English
Tribo da PeriferiaPortuguese Lyrics
English Translation
Uh, se meus fracassos não ensinassem tanto
Uh, if my failures didn't teach so much
Se minhas lágrimas não põe à prova
If my tears don't put it to the test
Acho que o segredo de vencer na vida
I think the secret to winning in life
Talvez é compreender sua dor de agora
Maybe it's understanding your pain right now
Ninguém nasceu no topo da montanha
Nobody was born at the top of the mountain
E a escalada sempre vai ser árdua
And the climb will always be arduous
Só aquele que resistir o processo
Only those who resist the process
Vai ter direito à vista mais fantástica
Will have the right to the most fantastic view
O melhor peixe é o que você pesca
The best fish is the one you catch
A melhor caça é a que você caça
The best hunt is the one you hunt
O alívio vale seu suor da testa
Relief is worth the sweat of your brow
Porque o que vem de graça é mais sem graça
Because what comes for free is more tasteless
Nem sempre o mais caro é o que presta
Not always the most expensive is what is worth
O vinho bom não valoriza a taça
Good wine doesn't appreciate the glass
Uma atitude dispensa promessa
An attitude dispenses promises
E o mais certo é que um dia tudo passa
And the surest thing is that one day everything passes
Eu já consigo enxergar
I can already see
O que é meu vou buscar (buscar, buscar, buscar, buscar)
What is mine, I will seek (seek, seek, seek, seek)
Eles não vão me parar
They won't stop me
Logo eu?
Soon me?
Filho de dona Niece
Son of Mrs. Niece
Cria das ruas do agreste
Street kid from the countryside
Deus que me dera isso aqui
God, I wish for this
Agradecer pelo Sol
Thankful for the sun
Os dribles na vida cruel
Dribbles in cruel life
Jah sempre tem o melhor pra mim
Jah always has the best for me
Só observo e do nada
I just observe, and out of nowhere
Morro de amores por tudo
I fall in love with everything
Basta um momento oportuno
Just an opportune moment
Não vivo um conto de fadas
I don't live a fairy tale
É só um inquilino no mundo
Just a tenant in the world
Aqui de passagem de novo
Here passing by again
O Sol na pele é ingresso pra vida, bem-vindo
The sun on the skin is a ticket to life, welcome
O choro alegre é o teor do quadro mais lindo
Happy tears are the essence of the most beautiful painting
Aí parça, você é luz que ofusca o inimigo
Hey, buddy, you are the light that dazzles the enemy
Por isso digo, esse cântico realmente é teu hino
That's why I say, this chant is really your anthem
Uh, oh, oh
Uh, oh, oh
O melhor peixe é o que você pesca
The best fish is the one you catch
A melhor caça é a que você caça
The best hunt is the one you hunt
O alívio vale seu suor da testa
Relief is worth the sweat of your brow
Porque o que vem de graça é mais sem graça
Because what comes for free is more tasteless
Nem sempre o mais caro é o que presta
Not always the most expensive is what is worth
O vinho bom não valoriza a taça
Good wine doesn't appreciate the glass
Uma atitude dispensa promessa
An attitude dispenses promises
E o mais certo é que um dia tudo passa
And the surest thing is that one day everything passes
Eles não vão me parar
They won't stop me