Ela Joga No 7 (part. MC Ryan SP e KayBlack) Lyrics Translation in English
Tz da CoronelPortuguese Lyrics
English Translation
(Tá brabo de pegar o Murilo LT na pista, mano)
(It's hard to catch Murilo LT on the track, man)
(Tz da Coro, hahaha)
(Tz da Coro, hahaha)
[Tz da Coronel]
[Tz da Coronel]
Ela joga no 7 (joga), na noite
She plays on 7 (plays), at night
Mano, fala alguma coisa que impede
Man, say something that prevents
Se tu quer levar meu coração, por que você não pede? (Por quê?)
If you want to take my heart, why don't you ask? (Why?)
Se eu confiar na intuição, você não me merece
If I trust my intuition, you don't deserve me
Eu só não tô na solidão por causa do AR (yeah)
I'm only not in loneliness because of the AR (yeah)
Mas eu te vi ontem no baile e tu tava tão sexy (ei)
But I saw you yesterday at the ball, and you were so sexy (hey)
Eu te miro desde as antiga, desde 2007 (desde)
I've been watching you since the old days, since 2007 (since)
Te admiro, mas tu nem pega a visão, mas tu nem percebe (nem pega)
I admire you, but you don't get the vision, you don't even realize (don't get)
Eu não vou te maltratar, não, eu não vou ferir seu sentimento
I won't mistreat you, no, I won't hurt your feelings
Ou tu prefere que eu deixo cair no esquecimento?
Do you prefer I let it fall into oblivion?
Ou tu prefere que eu deixo fluir, dar tempo ao tempo?
Or do you prefer I let it flow, give it time?
Porque eu vivo essa vida louca, esse é seu melhor argumento
Because I live this crazy life, that's your best argument
[MC Ryan SP]
[MC Ryan SP]
(Tubarão) esse é o coração partido
(Shark) this is the broken heart
Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
No love without compassion, that's the punishment
Nocautearam esse sentimento bandido
They knocked out this outlaw feeling
Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo (amigo)
I'm on duty with AK Thunder, me and the friends (friend)
Esse é o coração partido
This is the broken heart
Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
No love without compassion, that's the punishment
Nocautearam esse sentimento bandido
They knocked out this outlaw feeling
Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo
I'm on duty with AK Thunder, me and the friends
Tô na função, sem ter noção, corro perigo
I'm in function, without knowing, I run a risk
[KayBlack]
[KayBlack]
Vai se exibindo assim pra mim que tu sabe qual é o final
Showing off like that to me, you know what the end is
Ô, na sua casa ou no motel
Oh, at your place or in the motel
Ô, na minha casa ou no carro
Oh, at my place or in the car
Só não deixa o coração quebrado
Just don't let the heart break
Faz mó cota que tá em reparo
It's been a while since it's under repair
Trago me remete aos meus pecados
Brings me back to my sins
Eu sempre volto e falho
I always come back and fail
Ne recaída, no meio da madruga
No relapse, in the middle of the night
Essa filha da puta quer que eu bate, que xingue de filha da
This bitch wants me to hit, to call her a daughter of
Quer ser minha, só minha, safada, santinha
Wants to be mine, only mine, naughty, little saint
Ela deu preferência, mas hoje não dá, amor
She gave preference, but today it's not possible, love
Agora o plantão trocou e eu tô dependendo dos cria real
Now the shift has changed, and I'm depending on the real ones
Forte e sincero e leal
Strong and sincere and loyal
Não dá pra te atender, mas tô na moral
Can't answer you, but I'm cool
Só tenta me entender, que sou pontual
Just try to understand me, I'm punctual
Mas volto pra te entreter
But I come back to entertain you
Pra satisfazer o nosso desejo carnal
To satisfy our carnal desire
[Tz da Coronel]
[Tz da Coronel]
Ela joga no 7 (joga), na noite
She plays on 7 (plays), at night
Mano, fala alguma coisa que impede
Man, say something that prevents
Se tu quer levar meu coração, por que você não pede? (Por quê?)
If you want to take my heart, why don't you ask? (Why?)
Se eu confiar na intuição, você não me merece
If I trust my intuition, you don't deserve me
Eu só não tô na solidão por causa do AR (yeah)
I'm only not in loneliness because of the AR (yeah)
[MC Ryan SP]
[MC Ryan SP]
Esse é o coração partido
This is the broken heart
Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
No love without compassion, that's the punishment
Nocautearam esse sentimento bandido
They knocked out this outlaw feeling
Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo (amigo)
I'm on duty with AK Thunder, me and the friends (friend)
Esse é o coração partido
This is the broken heart
Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
No love without compassion, that's the punishment
Nocautearam esse sentimento bandido
They knocked out this outlaw feeling
Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo
I'm on duty with AK Thunder, me and the friends
Tô na função, sem ter noção, corro perigo
I'm in function, without knowing, I run a risk
(KayBlack)
(KayBlack)
(Tubarão)
(Shark)
(Tz da Coro, hahaha)
(Tz da Coro, hahaha)