Ela Joga No 7 (part. MC Ryan SP e KayBlack) Lyrics Translation in English

Tz da Coronel
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

(Tá brabo de pegar o Murilo LT na pista, mano)

(It's hard to catch Murilo LT on the track, man)

(Tz da Coro, hahaha)

(Tz da Coro, hahaha)


[Tz da Coronel]

[Tz da Coronel]

Ela joga no 7 (joga), na noite

She plays on 7 (plays), at night

Mano, fala alguma coisa que impede

Man, say something that prevents

Se tu quer levar meu coração, por que você não pede? (Por quê?)

If you want to take my heart, why don't you ask? (Why?)

Se eu confiar na intuição, você não me merece

If I trust my intuition, you don't deserve me

Eu só não tô na solidão por causa do AR (yeah)

I'm only not in loneliness because of the AR (yeah)


Mas eu te vi ontem no baile e tu tava tão sexy (ei)

But I saw you yesterday at the ball, and you were so sexy (hey)

Eu te miro desde as antiga, desde 2007 (desde)

I've been watching you since the old days, since 2007 (since)

Te admiro, mas tu nem pega a visão, mas tu nem percebe (nem pega)

I admire you, but you don't get the vision, you don't even realize (don't get)

Eu não vou te maltratar, não, eu não vou ferir seu sentimento

I won't mistreat you, no, I won't hurt your feelings

Ou tu prefere que eu deixo cair no esquecimento?

Do you prefer I let it fall into oblivion?

Ou tu prefere que eu deixo fluir, dar tempo ao tempo?

Or do you prefer I let it flow, give it time?

Porque eu vivo essa vida louca, esse é seu melhor argumento

Because I live this crazy life, that's your best argument


[MC Ryan SP]

[MC Ryan SP]

(Tubarão) esse é o coração partido

(Shark) this is the broken heart

Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo

No love without compassion, that's the punishment

Nocautearam esse sentimento bandido

They knocked out this outlaw feeling

Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo (amigo)

I'm on duty with AK Thunder, me and the friends (friend)


Esse é o coração partido

This is the broken heart

Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo

No love without compassion, that's the punishment

Nocautearam esse sentimento bandido

They knocked out this outlaw feeling

Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo

I'm on duty with AK Thunder, me and the friends

Tô na função, sem ter noção, corro perigo

I'm in function, without knowing, I run a risk


[KayBlack]

[KayBlack]

Vai se exibindo assim pra mim que tu sabe qual é o final

Showing off like that to me, you know what the end is

Ô, na sua casa ou no motel

Oh, at your place or in the motel

Ô, na minha casa ou no carro

Oh, at my place or in the car

Só não deixa o coração quebrado

Just don't let the heart break

Faz mó cota que tá em reparo

It's been a while since it's under repair

Trago me remete aos meus pecados

Brings me back to my sins

Eu sempre volto e falho

I always come back and fail

Ne recaída, no meio da madruga

No relapse, in the middle of the night

Essa filha da puta quer que eu bate, que xingue de filha da

This bitch wants me to hit, to call her a daughter of

Quer ser minha, só minha, safada, santinha

Wants to be mine, only mine, naughty, little saint

Ela deu preferência, mas hoje não dá, amor

She gave preference, but today it's not possible, love

Agora o plantão trocou e eu tô dependendo dos cria real

Now the shift has changed, and I'm depending on the real ones

Forte e sincero e leal

Strong and sincere and loyal

Não dá pra te atender, mas tô na moral

Can't answer you, but I'm cool

Só tenta me entender, que sou pontual

Just try to understand me, I'm punctual

Mas volto pra te entreter

But I come back to entertain you

Pra satisfazer o nosso desejo carnal

To satisfy our carnal desire


[Tz da Coronel]

[Tz da Coronel]

Ela joga no 7 (joga), na noite

She plays on 7 (plays), at night

Mano, fala alguma coisa que impede

Man, say something that prevents

Se tu quer levar meu coração, por que você não pede? (Por quê?)

If you want to take my heart, why don't you ask? (Why?)

Se eu confiar na intuição, você não me merece

If I trust my intuition, you don't deserve me

Eu só não tô na solidão por causa do AR (yeah)

I'm only not in loneliness because of the AR (yeah)


[MC Ryan SP]

[MC Ryan SP]

Esse é o coração partido

This is the broken heart

Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo

No love without compassion, that's the punishment

Nocautearam esse sentimento bandido

They knocked out this outlaw feeling

Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo (amigo)

I'm on duty with AK Thunder, me and the friends (friend)


Esse é o coração partido

This is the broken heart

Não tem amor, sem compaixão, esse é o castigo

No love without compassion, that's the punishment

Nocautearam esse sentimento bandido

They knocked out this outlaw feeling

Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo

I'm on duty with AK Thunder, me and the friends

Tô na função, sem ter noção, corro perigo

I'm in function, without knowing, I run a risk


(KayBlack)

(KayBlack)

(Tubarão)

(Shark)

(Tz da Coro, hahaha)

(Tz da Coro, hahaha)

Added by Ana Paula
Luanda, Angola November 6, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment