Dívida Lyrics Translation in English
UltramenPortuguese Lyrics
English Translation
Um homem com palavra é um homem da verdade
A man with a word is a man of truth
É requisito básico pra personalidade
It's a basic requirement for personality
Não importa a idade, a cidade ou a nação
It doesn't matter the age, the city, or the nation
Respeito é herança da civilização
Respect is an inheritance of civilization
A taxa é zero, o juro é alto, vamos conversar
The fee is zero, the interest is high, let's talk
Ressarcimento, o pagamento, vamos negociar
Reimbursement, payment, let's negotiate
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais
You don't remember anymore
Não é só na Santana, Leopoldina ou Partenon
It's not only in Santana, Leopoldina, or Partenon
A honra é coisa muito séria em qualquer região
Honor is a very serious matter in any region
Aquele safado me deve, deve pra você também
That scoundrel owes me, owes you too
E ainda por cima de tudo acha que tá tudo bem
And on top of everything, thinks everything is fine
A taxa é zero, o juro é alto, vamos conversar
The fee is zero, the interest is high, let's talk
Ressarcimento, o pagamento, vamos negociar
Reimbursement, payment, let's negotiate
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais
You don't remember anymore
A sua justificativa é o ensino escolar
Your justification is school education
Não aprendeu a dividir, só quer multiplicar
Didn't learn to divide, just wants to multiply
Amigo, chega de conversa, já estou passando mal
Friend, enough talk, I'm already feeling sick
Resolveremos esse cálculo no distrito policial
We'll settle this calculation at the police station
A taxa é zero, o juro é alto, vamos conversar
The fee is zero, the interest is high, let's talk
Ressarcimento, o pagamento, vamos negociar
Reimbursement, payment, let's negotiate
Aquela dívida de uns anos atrás está bem viva
That debt from a few years ago is very much alive
Você não lembra mais
You don't remember anymore