A Fantástica Fabrica De Charlates Lyrics Translation in English

Um Barril de Rap
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Eu penso que eu pensava muito sobre o que eu seria

I think that I used to think a lot about what I would be

Pensava muito sobre o que eu faria

Used to think a lot about what I would do

E até hoje em dia fico tenso penso sem saber se devo

And even today, I get tense, thinking without knowing if I should

Percebo que ainda tô pensando se eu escrevo

I realize that I'm still thinking if I should write

E no que eu escrevo, mas foda-se eu me atrevo

And in what I write, but screw it, I dare

Folha é mato, tem mais umas quatro no meu trevo

Paper is abundant, there are about four more in my clover

Então sintoniza os nervos que hoje é dia

So tune in to the nerves because today is the day

Quero escrever verdades ao invés de poesia

I want to write truths instead of poetry

Hoje eu quero gastar, quero falar cantarolar

Today I want to spend, I want to talk, sing

E prometo que silêncio nenhum vai me cortar

And I promise that no silence will cut me

Hoje quero assoviar só quero escutar minha voz

Today I want to whistle, just want to hear my voice

Vou gritar comigo mesmo que essa porra aqui é nóiz

I'm going to shout with myself that this shit here is us

É noiz!

It's us!

Hoje nem os rumores vão ouvir, querem escutar

Today not even the rumors will hear, they want to listen

Minhas dores, mas nunca mandaram flores pra mim

My pains, but they never sent flowers to me

Só espinhos e alguns espiões

Only thorns and some spies

Pra ver se ainda eu tô sozinho

To see if I'm still alone

Ou já me transfomei em dois bilhões

Or if I've already turned into two billion

De opiniões, rimas e refrões, cifras e cifrões

Of opinions, rhymes, and refrains, figures and fortunes

Eita caralho djhubirubiraubdjoins

Wow damn djhubirubiraubdjoins

Ainda não, mas tô na firma e tô firmão

Not yet, but I'm in the firm and I'm strong

Construindo histórias nesse meu barril de anotação

Building stories in this barrel of notes

Rap de doidão glewris in the flewris modo on

Crazy rap glewris in the flewris mode on

Larikando mix de carne direto do paquistão

Larikando mix of meat straight from Pakistan

Boom! de pirjupter ao katete zoo

Boom! from pirjupter to katete zoo

Na motinha do goiabinha ou então na minha bike azul

On Goiabinha's little motorbike or on my blue bike


É tanta pergunta

There are so many questions

Se devo, se faço, me perco, me acho

If I should, if I do, I get lost, I find myself

Não é difícil djow, mas também não tá fácil

It's not difficult, bro, but it's not easy either

Me pego pensando no passado, no presente

I catch myself thinking about the past, the present

Passos, pegadas, ponteiros, para, parça, passa e aprende

Steps, footprints, pointers, stop, buddy, pass and learn

Que eu já tô fechado com os maluco

That I'm already closed with the crazy ones

Sem malote, nem mercado, motivado e só matuto

Without a briefcase, not even a market, motivated and just shrewd

E não tô puto, sem tá fichado e nem sou puro

And I'm not pissed, not listed, and I'm not pure

O jogo é sujo, mas aliado meu não é produto

The game is dirty, but my ally is not a product

Liga o rasta, fire, só pra respirar

Turn on the Rasta, fire, just to breathe

Sem farsa, se encaixe quando te emocionar

No deception, fit in when it moves you

Porque aqui, tá cada um por si

Because here, it's every man for himself

Tá fácil de ouvir, fulano é quem fí, viish nunca ouvi

It's easy to hear, who is who, oh, I never heard

Só vivi, me esqueci, aprendi e transmiti

Just lived, forgot, learned, and transmitted

O que senti, o que perdi, pensando no que ainda vai vir

What I felt, what I lost, thinking about what will still come

Home grow, saune, salve

Home grow, sauna, hi

U b r a p pra viver sintonize

U B RAP to live, tune in

Arniqueira arranha céu, do alto eu fito cada fita

Arniqueira scratches the sky, from above I watch every tape

Um trago no tabaco passa tempo passa vida

A drag on the tobacco passes time passes life

Vou viver sem tempo pra perder com treta

I'm going to live without time to lose with trouble

É embaçado grampeado dos rabiscos até a bombeta

It's blurry, stapled from scribbles to the bong


Sim grampeado até umas hora essa casa tá uma zona

Yes, stapled until a certain hour, this house is a mess

Onda maravilhosa

Wonderful wave

Todo mundo idiota falando outro idioma

Everyone is an idiot speaking another language

Balança mais não tomba... é

It swings but doesn't fall... yeah


Eu sempre quis fazer o que eu tô fazendo

I always wanted to do what I'm doing

E nem posso desfazer o que tá rolando

And I can't undo what's happening

Eu quis pagar pra ver e tá doendo

I wanted to pay to see, and it hurts

Tento me satisfazer como um kinder bueno

I try to satisfy myself like a Kinder Bueno


Eu sou casado e não tenho Tinder

I'm married and I don't have Tinder

Tô atrasado e não tenho o dia inteiro

I'm late and I don't have the whole day

Ela diz quero eu num tinha isqueiro

She says she wants me, didn't have a lighter

Eu quero paz amor e o dinheiro

I want peace, love, and money


Eu vou correr pro oceano mais próximo

I'm going to run to the nearest ocean

Tipo um muçulmano com fósforo

Like a Muslim with a match

Elaborei um plano tão próspero

I devised a plan so prosperous

Eu e meus mano garimpando ouro do ócio

Me and my boys mining gold from idleness


Oxigênio é suor

Oxygen is sweat

Cantando sem saber o som de mi menor

Singing without knowing the sound of minor E

O ingênuo sabe de cor

The naive knows by heart

Mano o gênio é naturalmente melhor

Man, the genius is naturally better

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil October 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment