Á espera Lyrics Translation in English

Valete
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Yea Guiriz, eles estão à espera do teu álbum Cubaliwa

Yeah Guiriz, they're waiting for your album Cubaliwa

Yea Viris, eles estão à espera do Homo Libero

Yeah Viris, they're waiting for Homo Libero

Yea, enquanto os manos estão à espera

Yeah, while the brothers are waiting

Bora só deixar uma barras pra eles, ok?

Let's just drop some bars for them, okay?

Bora aí mano, bora aí mano

Come on, bro, come on, bro

À espera

Waiting

À espera

Waiting

À espera

Waiting

À espera

Waiting


À espera da reconstrução deste planeta

Waiting for the reconstruction of this planet

Tem de ser agora já há pouco tempo na ampulheta

It has to be now, there's little time on the hourglass

Sente a urgência o planeta esta à tua espera

Feel the urgency, the planet is waiting for you

À espera que ajudes a evitar o colapso da ecosfera

Waiting for you to help prevent the collapse of the ecosphere

À espera da chegada do homem novo

Waiting for the arrival of the new man

Do resgate da democracia, e da soberania do povo

For the rescue of democracy and the sovereignty of the people

De regimes onde o homem seja prioritario

For systems where man is a priority

Não de regimes economicistas, racionarios, sanguinarios

Not for economic, rational, bloodthirsty regimes

Tu tás a espera de um dia ser milionário

You're waiting for a day to be a millionaire


Ter muita guita pra esbanjar

To have a lot of money to squander

Talvez mais do que o necessário

Maybe more than necessary

Mas mano, dinheiro não é felicidade

But bro, money is not happiness

És mais feliz na vida simples que na suntuosidade (podes crer)

You're happier in a simple life than in opulence (you can believe)

À espera de encontrar uma mulher que eu ame

Waiting to find a woman that I love

Viver um derrame de paixão, cheio de intensidade, podes crer

To live a spill of passion, full of intensity, you can believe

Amor é nutrição para o espírito

Love is nourishment for the spirit

É liberdade, levitação e imortalidade, acredita

It's freedom, levitation, and immortality, believe it

À espera que o mano Chico saia de cana

Waiting for Chico to get out of jail


Que tenha outra oportunidade, na realidade suburbana (Chico)

That he has another chance in suburban reality (Chico)

Mesmo neste sistema que não reinsere

Even in this system that doesn't reintegrate

Mano não podes fraquejar mesmo que a vida dilacere, nah

Bro, you can't weaken even if life tears you apart, nah

Tu 'tás a espera da justiça divina, que seja ele lá em cima

You're waiting for divine justice, whether it's up there

A fazer a nossa sina (nah), mas irmão, tu já viste que não

Doing our fate (nah), but brother, haven't you seen that it's not

Se não aconteceu até agora então não é ele que determina

If it hasn't happened until now, then it's not him who determines

À espera

Waiting


Hm, hm, Valete e Azagaia nas frequências da tua rádio

Hm, hm, Valete and Azagaia on the frequencies of your radio

Aquelas ondas da internet

Those waves of the internet

Tu que 'tás à espera há muito tempo deste som

You who've been waiting a long time for this sound

Cubaliwa e Homo Libero

Cubaliwa and Homo Libero

Cubaliwa e Homo Libero

Cubaliwa and Homo Libero

Como é que é Valas?

How's it going, Valas?

Como é que é negro?

How's it going, black man?

Um só caminho

One way

Bora

Let's go

Bora!

Let's go!


À espera que o tempo não se esgote nessa espera

Waiting for time not to run out in this wait

E que em vez da primeira paz venha a terceira guerra, mundial

And instead of the first peace, may the third war come, world

Com armas que fazem tremer a terra

With weapons that make the earth tremble

Imagina veres um [?] à tua janela, (à espera)

Imagine seeing a [?] at your window, (waiting)

Que o príncipe acorde África adormecida

That the prince wakes up Africa asleep

Antes da fome, cólera, malária e o SIDA

Before hunger, cholera, malaria, and AIDS

À espera do próximo mártir suicida

Waiting for the next suicide martyr

Embolar-se no Egipto e provocar a Líbia

To mess up Egypt and provoke Libya


À espera que inspire o resto do continente

Waiting to inspire the rest of the continent

E que esse gesto consciente, desperte a nossa gente (espera)

And that this conscious gesture awakens our people (wait)

E que te deixe desperto o suficiente

And that it leaves you awake enough

Pra saberes que o ocidente é chulo do teu presidente (não sabias?)

To know that the West is a pimp of your president (didn't you know?)

À espera que não esperes mais porque está na hora (está)

Waiting that you don't wait anymore because it's time (it is)

De mandares esse preconceito racial embora (bora)

To send away this racial prejudice (let's go)

Tu, sim tu, faz a tua parte agora

You, yes you, do your part now

Porque o mundo só melhora quando cada um de nos melhora (ouviste?)

Because the world only gets better when each of us improves (did you hear?)


À espera um dia de ouvir um dia que eu fui um bom pai

Waiting for a day to hear that I was a good father

Os meus filhos são pra sempre, eu espero que também a mãe (eu espero)

My children are forever, I hope their mother is too (I hope)

Mas para qualquer pai a espera continua

But for any father, the wait continues

Até que não haja mais crianças a espera na rua

Until there are no more children waiting on the street

E se tu estás a espera daquele duo alternativo

And if you're waiting for that alternative duo

Com espírito combativo, que te faz sentir mais vivo

With a fighting spirit that makes you feel more alive

Menos vegetativo, mais novo e integro

Less vegetative, younger, and whole

Prepara te para o Cubaliwa e para o Homo Libero!

Get ready for Cubaliwa and Homo Libero!

Added by Marco Silva
Luanda, Angola June 6, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment