A Lenda Lyrics Translation in English

Valete
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

E se Bonaparte alcançasse a luz?

And if Bonaparte reached the light?

E se Pilatos perdoasse Jesus?

And if Pilate forgave Jesus?

Perdido entre duas Terras

Lost between two lands

A paz é só um intervalo entre duas guerras

Peace is just an interval between two wars

Eu sou brabo, eu sou César, a cruz pesa-me

I'm tough, I'm Caesar, the cross weighs on me

Damaia lesa nabos aqui onde o Diabo reza

Damaia offends turnips here where the Devil prays

Entrego o charme pra ela amar-me como um cego

I give her charm for her to love me like a blind man

Também quero curar-me, eu sou só carne e ego

I also want to heal myself, I'm just flesh and ego

Quero o meu pai de volta a esta dimensão

I want my father back in this dimension

Quanto tempo dura uma ressurreição?

How long does a resurrection last?

Não é desplante, é instinto

It's not audacity, it's instinct

Num instante estás extinto, sou distante e distinto

In an instant, you're extinct, I'm distant and distinct

Recebo mais frieza que haréns, mais dureza

I receive more coldness than harem, more hardness

Recebo mais pêsames que parabéns

I receive more condolences than congratulations

Não há reflexo da tua ciência, não há nexo nem consciência

There's no reflection of your science, no connection or consciousness

Não há sexo sem consequências

There's no sex without consequences

Teu ódio só me anima, mano, é a dopamina

Your hatred only motivates me, bro, it's dopamine

Meu quadro psicológico é uma obra prima

My psychological picture is a masterpiece

Eu escrevo os meus degredos

I write my exiles

Só a minha espingarda conhece os meus segredos

Only my rifle knows my secrets

Rugido em estado bruto

Roar in raw state

Sentidos corrompidos e cupido tá de luto

Senses corrupted and Cupid is mourning

E o meu cérebro, derrama até ao tutano

And my brain spills down to the marrow

Derrama e faz-me danos, encefalogramas planos

Spills and harms me, flat encephalograms

Eu não me senti ilibado

I didn't feel exonerated

Quando o meu pai morreu, a dor deixou-me desequilibrado

When my father died, the pain left me unbalanced

Diziam que enlouqueci pela forma como agia

They said I went mad the way I acted

Se eu não enlouquecesse, mano, eu não aguentaria

If I didn't go crazy, bro, I wouldn't endure


Já cortei a cabeça do vosso rei

I've already cut off your king's head

Aqui na montanha eu faço a minha lei

Here on the mountain, I make my law

MC, último Sensei

MC, the last Sensei

Aqui na montanha eu faço a minha lei

Here on the mountain, I make my law

Cortei a cabeça do teu rei

Cut off the head of your king

Aqui na montanha eu faço a minha lei

Here on the mountain, I make my law

MC, último Sensei, aqui na Montanha

MC, the last Sensei, here on the Mountain


Rappers são mendigos, não tenho sucessores

Rappers are beggars, I have no successors

Não tenho amigos nem inimigos, só tenho professores

I have no friends or enemies, only teachers

Eu sou a corrente onde tu garimpas

I am the chain where you dig

Nenhum homem persistente tem as mãos limpas (Nenhum)

No persistent man has clean hands (None)

Vamos pra'á cova sem noção

Let's go to the grave without clue

É só provas sem contra-provas, ciência é a nova religião

It's just evidence without counter-evidence, science is the new religion

Almas fervem incompletas, almas fervem inquietas

Souls boil incomplete, souls boil restless

Porque é que escrevem os poetas? (Por quê?)

Why do poets write? (Why?)

Meio ratazana meio morto, ‘tá na lama o conforto

Half rat, half dead, comfort is in the mud

Dalai Lama do esgoto

Sewer Dalai Lama

Se me vires a desistir, foi sabotagem

If you see me giving up, it was sabotage

Se me vês a sorrir, é camuflagem

If you see me smiling, it's camouflage

Amassado por pesadelos

Crushed by nightmares

Quem critica o meu passado, que se atreva a vivê-lo (Woo)

Who criticizes my past, dare to live it (Woo)

Tu és um disco riscado, arrisco pa’ faiscar, o risco é não arriscar

You're a scratched record, I risk to spark, the risk is not to risk

Há muito (Há muito)

There's much (There's much)

Há muito amor que acaba em guarida

There's much love that ends in shelter

Há muito amor que acaba em vida

There's much love that ends in life

Há muito amor que acaba em Sida

There's much love that ends in AIDS

Ser não é desejo de ser

Being is not a desire to be

Medo de morrer não é desejo de viver

Fear of dying is not a desire to live

Bué sodomia por dinheirinho

Loads of sodomy for a little money

Não sou TMZ, sou D&D

I'm not TMZ, I'm D&D

Já não sobra nada de ti em mim

There's nothing left of you in me

Porque não sobra nada de ti em ti

Because there's nothing left of you in you

Comecei como o puto crâneo

I started like the kid's skull

Matei o sucedâneo, meu céu é subterrâneo

I killed the substitute, my heaven is underground

Mais ruínas que platinas, mais Ninas que Augusto Octávios

More ruins than platinum, more Ninas than Augusto Octavios

Mais epitáfios que rimas

More epitaphs than rhymes


Já cortei a cabeça do vosso rei

I've already cut off your king's head

Aqui na montanha eu faço a minha lei

Here on the mountain, I make my law

MC, último Sensei

MC, the last Sensei

Aqui na montanha eu faço a minha lei

Here on the mountain, I make my law

Cortei a cabeça do teu rei

Cut off the head of your king

Aqui na montanha eu faço a minha lei

Here on the mountain, I make my law

MC, último Sensei, aqui na Montanha

MC, the last Sensei, here on the Mountain

Added by Hugo Almeida
Luanda, Angola November 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment